DVJ-X1 - DJ CD-Player PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DVJ-X1 PIONEER als PDF.
Benutzerfragen zu DVJ-X1 PIONEER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ CD-Player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DVJ-X1 - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DVJ-X1 von der Marke PIONEER.
BEDIENUNGSANLEITUNG DVJ-X1 PIONEER
DVD PLAYER
LECTEUR DE DVD
DVD-SPIELER
LETTORE PER DVD
DVD-SPELER
REPRODUCTOR DVD
DVJ-X1
Das Blitszymbin in einem Drieieck weist den Benutzer daraufhin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führten, bestehen. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages blirts.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH Nicht DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DURFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RUCKSEITE) ENTFEREN. IM
GERAEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUSEN DEM
QUALIFIZIEREN KUNDENDIENTN.

Ein Ausrufezeine in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beliegen.
D3-4-2-1-1 Ge
IMPORTANT

Dieses Gerat ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -topfe) in die Nähe des Gerätes bringen und thesevors tropfwaser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3.A.G
ATTENZIONE
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetzitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschiedene. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt. D3-4-2-1-4. A. Ge
ATTENZIONE
Bei这部分 Gerat handelt es sich zur um ein Laserprodukt der Klasse 1, noch enthalt es eine Laserdiode einer higheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfern, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unter abgebildeten Warnaufkleber versehen.

D3-4-2-1-8_A_Ge
AVVERTENZA
Keine Quellen offender Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf这点 Gerät stellen. D3-4-2-1-7a A Ge
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC). D3-4-2-1-9a_Ge
ATTENZIONE
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELUFTUNG
Bei der Aufstellung这点 Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
WARNING
Im Gerätegehause sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgegeben, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandefahr auszuschreiben,oridae. Oeffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b.A.G
Betriebstemperatur und Betriebsluftfechtigkeit: 5^ bis 35^, 85% rel. Feuchte max. (Ventilationschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung theses Gerät an einem unzureichend belufteten, sehr feuchten oderHEYen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät sind weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c_A
Beim Gebrauch these Gerätes unbedingt die Anweisungen bezüglich der Nennspannung usw. auf dem Aufkleber befolgen, der sich an der Unterseite des Gerätes befindet. D3-4-2-2-4-Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels diesen Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschrittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschrittene Netzstecker sofort vorschrittsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispisseweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerat vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Der POWER-Schalter these Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzestecker aus der Netzesteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzesteckdose gewährleistet ist, damit der Netzestecker in einer Notsituation sofort abbezogen werden kann. Um Brandgefahr ausschlussen, sollte der Netzestecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispisseweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzesteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
AVVERTENZA
Distorsion 0,006 % (JEITA)
Prise . Prise RCA
5. Autres prises
Wir danken Ihnen für den Kauf diesen Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sichitte dese Bedienungsanleitung durch.Dann wisen Sie,wie Sie Ihr Gerat richtig bedienen.Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf,um auch zukunftig nachschlagen zu konnen.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeugten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich. K015 Ge
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
SD-Speicherkarte 1
Bedienungsanleitung 1
Videokabel 1
Audiokabel 1
Steuerkabel 1
Netzkabel 1
Notauswurfstift (an der Bodenplatte des Gerätes befestigt) 1
Inhalt
Vorder Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörns 1
Besondere Merkmale 2
Vorsichtshinweise zum Betrieb 4
Mit thisem Player abspielbare Discs 5
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente 7
Rückwand 7
Bedienfeld 8
Display 10
Jogscheiben-Display 11
Wiedergabe des Bilds vom DVJ-X1 auf einem
Fernsehmonitor 11
Anschlisse 12
- Anschluss an ein DJ-Mischpult (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-909, DJM-707 oder DJM-3000) (AUDIO OUT- und CONTROL-Buchsen) 12
- Anschluss des Steuerkabels für Relaiswiedergabe .... 12
- Anschluss an einen Stereoversteller (ohne Verwendung eines DJ-Mischpults) 13
- Anschluss an eine Audiokomponente mit Digitaleingang 13
- Anschluss an einen Fernsehmonitor (FBAS/S-Video) .... 14
- Anschluss an einen Fernsehmonitor (Komponentensignale) 14
- Anschluss an ein Video-Mischpult 15
- Anschluss des Netzkabels 15
Vorbereitungen
Setup 16
Einstellen desFernsehsystems 16
Verfahren zur Ausführung des Setup 16
Gebrauch des Setup Navigator 16
Einträge des Setup-Menus 18
Wiederherstellen der werkseitigen Voreinstellungen 19
Gebrauch des Setup-Menus 19
Weiterfuhrende Einstellungen 20
Einstellen des Dynamikbereichs von
Dolby Digital-Audiodaten 20
Einstellung des Digitalausgangs 20
Einstellungen im Register [Audio2] 21
Einstellungen im Register [Video1] 22
Einstellung der Bildqualität 23
Einstellungen im Register [Video2] 25
Einstellungen im Register [Language] 25
Einstellung der Kindersicherung 28
Grundlegende Bedienung
Laden und Entfernen von Discs 30
Grundlegende Bedienung 31
Starten der Wiedergabe 31
Auto-Cue-Funktion 31
Beenden der Wiedergabe 31
Ändern der Einstellungen von Tonspur- und Untertitelsprache während der Wiedergabe (nur DVD).... 32
Wechseln des Betrachtungswinkels (nur DVD) 32
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause-Betriebsart) 32
Suchlauf vorwerts/rückwerts 33
Überspringen von Kapiteln und Titeln (Sprungfungkction) ... 33
Uberspringen von DVD-Video-Titeln (nur DVD) 33
Festlegen eines Cue-Punktes 34
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit 34
Master-Tempo-Funktion 34
Funktionen der Jogscheibe 35
Mischen von zwei Titeln (Spleißen) 35
Weiterfuhrende Funktionen
Weiterfuhrende Funktionen 36
Scratch-Wiedergabe 36
Spin-Wiedergabe 36
Sofort-Cue-Funktion 36
Schleifenwiedergabe 37
Wiedergabe in Rückwärtsrichtung 37
Hinweis zum Wiedergabestart über Faderhebel 37
Relaiswiedergabe mit zwei Playern 38
Wellenform-Anzeige 38
CD-Textanzeige 38
Aufrufen der Anzeigen für Bedienerführung 39
Speicherkarten-Funktionen 40
Aufzeichnung von Daten auf eine Speicherkarte 40
Abrufen von Daten von einer Speicherkarte 41
Löschen der auf eine Speicherkarte aufgezeichneten Daten 43
Sonstiges
Störungsbeseitigung 44
Anzeige von Fehlermeldungen 46
Meldungen zur Bedienerführung im
Punktmatrix-Anzeigefeld 47
Technische Daten 48
Besondere Merkmale
Beim DVJ-X1 handelt es sich um einen DVD-Player, der speziell auf den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von professionellen DJs und VJs bereits genommen CD/DVD-Wiedergabefunktionen verfügt. Dieses Profi-Gerät zeichnet sich durch einen hohen Bedienungskomfort, eine hervorragende Klangqualität und leistungsfähige Funktionen aus, die denjenigen von herkömmlichen Profi-Plattenspielern für DJ-Anwendungen welt überlegen sind.
JOGSCHEIBE
Der große Durchmesser (206 mm) der Jogscheibe spricht im Vergleich zum Plattenteller eines herkommlichen Plattenspielers wesentlich empfindlicher auf jeder Betätigung an.
- TONHÖHENBEUGUNG
These Funktion ermitteligt eine Feinjustierung der Tonhöhe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung.
- SCRONTH-WIEDERGABE
Wenn die Oberfläche der Jogscheibe im VINYL-Modus berührt wird, stoppt und startet die Wiedergabe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung. Außer dem kann der Benutzer die Ansprechempfindlichkeit beim Berühren und Loslassen der Jogscheibe einstellen, wodurch eine Reihe neuartiger DJ-Techniken möglich wird.
FELD-SUCHFUNKTION
Wenn die Jogscheibe im Pausenzustand gedreht wird, ändert sich die aktuelle Position in Feldschritten (1 Sekunde = 75 Felder).
- SUPERSCHNELLER SUCHLAUF
Wenn die Jagscheibe gedreht wird, während eine der Suchlauf-, Titelsprung- oder DVD-Video-Titelsprungtasten gedrückt gehalten wird, erfolgt der Suchlauf- bzw. Sprungvorgang mit wesentlich hoherer Geschwindigkeit als beim normalen Suchlauf oder Titelsprung (oder DVD-Video-Titel- bzw. Kapitsprung).
- HYPER-JOGMODUS
Im VINYL-Modus verdoppelt sich beim Drehen der Jogscheibe das Ausmaß der Ton- oder Bildänderung entsprechend der Jogscheiben-Drehung. Durch Kombinieren dieser Funktion mit dem normalen Modus halten sich die Darbietungsmöglichkeiten beträchtlich erweitern.
JOGSCHEIBEN-DISPLAY
Das in der Mitte der Jogscheibe angeordnete Display zeigt diversionedene Informationen an, einschließlich von Disc-Drehzustand, Position des Cue-Punktes, Audio-/Videospeicher-Zustand, Anzeige der Erkennung der Jogscheiben-Berührung und VINYL-Modus.
WELLENFORM-ANZEIGE
Bei Schallplatten konnte der Benutzer die Rille visuell nach den Breaks absuchen, die er als Misch- und Endpunkte verwenden wurde. Die Wellenform-Anzeige zeigt Breaks in Titeln auf gleiche Weise im Voraus an, so dass der DJ these als Break-Punkte verwenden kann.
CUE-PUNKT/SCHLEIFENPUNKT-SPEICHER
Cue-Punkte und Schleifenpunkte können für jeder Disc auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet und bei Bedarf später jederzeit wieder abgerufen werden.
SOFORT-CUE-PUNKTE
Bis zu drei Sofort-Cue-Punkte (A, B und C) konnen im Voraus aufgezeichnet und anschließend für sofortigen Wiedergabestart von den entsprechenden Punkten an abgerufen werden. Die Sofort-Cue-Funktion kann nicht nur zur Aufzeinung von normalen Cue-Punkten, sondern auch zur Schleifenwiedergabe verwendet werden.
WIEDERGABE IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG
Titel konnen in Rückwärtsrichtung abgespielt werden, indem der DIRECTION-Wahlschalter in seine untere REV-Stellung gebracht wird.
TEMPOREGLER
Hochleistungs-Gleitbahnregler mit 100-mm-Regelweg für prazise Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit
In Verbindung mit einer digitalen Anzeige in Schritten von 0,02 % (innerhalb eines Regelbereichs von ±6 %) gestattet dieser Regler eine exakte Anpassung der Wiedergabegeschwindigkeit eines Titels.
TEMPO-REGELBEREICHE
Vier Tempo-Regelbereiche stehen zur Verfügung: ±6%, ±10%, ±16% und WIDE.
TEMPO-RUCKSTELLUNG
Mit Hilfe der TEMPO RESET-Taste kann die über den TEMPO-Regler vorgenommene Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit unmittelbar auf 0% zurückgestellt werden, wobei die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers ignoriert wird.
- MASTER-TEMPO-FUNKTION
These Funktion sorgt darüber, dass die Original-Tonhöhe bei einer Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit beibehalten wird.
CUE-FUNKTIONEN
CUE-RUCKLAUF
These Funktion ermittelte den vorher festgelegten Cue-Punkt zurückzukehren und die Wiedergabe erneut an dieser Stelle zu starten.
- AUTO-CUE-FUNKTION
Die Auto-Cue-Funktion sucks the Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons auf, wobei die signalfreie Stelle am Anfang eines Titels übersprungen wird, wonach der Player auf Wiedergabebereitschaft schaltet. Auf diese Weise startet die Wiedergabe unmittelbar nach Drucken der PLAY/PAUSE-Taste (▶/II).
- CUE-PUNKT-ABTASTUNG
Mit Hilfe dieser Funktion halten sich die festgelegten Cue-Punkte auf einfachen Tastendruck überprüfen, um den Ton an den betreffenden Stellen zu kontrollieren.
NAHTLOSE_ECHTZEIT-SCHLEIFE
These Funktion vereinfacht die Festlegung von Schleifenpunkten und das Löschen einer Schleife. Eine Schleife kann während der Wiedergabe eines Titels rasch festgelegt werden; außer dem gestattet diese Funktion eine unmittelbare Festlegung kurz vor Erreichen des Endes eines Titels, so dass die Wiedergabe des betreffenden Titels nicht beendet wird. Zusätzlich ist ein ADJUST-Modus vorgesehen, der eine sofortige Verschiebung des Schleifen-Endpunkts ermöglicht.
RELOOP-FUNKTION
Eine Rückkehr zur Wiedergabe einer festgelegten Schleife kann beliebig oft ausgeführrt werden.
Nachdem die Schleifenwiedergabe aufgehoben worden ist, kann jederzeit durch einfaches Träcken der RELOOP/EXIT-Taste unmittelbar an den Schleifen-Anfangspunkt zurückgekehrt und die Wiedergabe der vorher festgelegten Schleife erneut gestartet werden. Durch Ein- und Ausschalten der Schleifenwiedergabe synchron mit dem Beat eines Titels ergibt sich eine Vielzahl von neuartigen Anwendungsmöglichkeiten.
NOTSCHLEIFE
Nach Drücken der EMERGENCY LOOP-Taste wird die aktuelle Abspielposition (die Stelle, an der die Taste gedrückt wurde) als Schleifen-Anfangspunkt festgelegt, und der Schleifen-Endpunkt wird automatisch festgelegt, um eine Schleifenwiedergabe zu ermögen.
ANZEIGDER WIEDERGABEADRESSE
Eine Balkenanzeige lieferte grafische Informationen über den Fortschrift der Wiedergabe des laufenden Titels. Dies ermöglich eine bequeme Kontrolle der aktuellen Wiedergabeposition anhand der Balkenlänge, einzel wie wenn man bei einem Plattenspieler die Position der Abtastnadel in der Rille überprüft. Ein blinkender Balken macht darauf aufmerksam, dass sich der Titel seinem Ende nähert.
FADER-STARTFUNKTION
Wenn der Player an ein separat erhältliches DJ-Mischpult von Pioneer (DJM-600, DJM-300, DJM-909, DJM-707, DJM-500 oder DJM-3000) angeschlossen ist, können die Vorgänge Schnellstart und Cue-Rücklauf über eine entsprechende Betätigung des Faderhebels am Mischpult gesteuert werden.
KOMPATIBEL MIT MEHREREN DISC-FORMATEN
Dieser Player ist zum Abspielen von CD-R/CD-RW-Discs (im Audio-CD-Format aufgezeichnet) und DVD-R/DVD-RW-Discs (im Video-Format aufgezeichnet) im stande. Da diese Gerät jedoch im Hinblick auf seinen Einsatz als Player für DJ-Anwendungen mit einer hohen Daten-Lesegeschwindigkeit arbeitet, kann es je nach den Eigenschaften einer Disc und des zur Aufzeinung verwendeten Recorders sowie aufgrund eines Vorhandenseins von Schmutz oder Kratzern auf der Disc vorkommen, dass nicht alle Discs einwandfrei wiederergegeben werden können.
VORSCHAU-MONITORAUSGANG
Dabei handelt es sich um einen Zusammenhang, der eine dem Bild des Haupt-Videoausgangs überlagerte Anzeige von Betriebsinformationen liefert, um dem DJ eine bequeme visuelle Kontrolle bei der Bedienung des Gerätes zu bieten. Wahrend der Wiedergabe einer DVD werden Cue-Punkte, Schleifenpunkte und Sofort-Cue-Punkte in einem kleinen Bild angezeigt, das über das Hauptbild eingeblendet wird und einen interaktiviven DJ-Betrieb möglich.
AUSGANG FÜR VIDEOSIGNAL MIT ZEILENSPRUNGABTASTUNG
Dieser Player ist mit einer Komponentensignal-Videoausgangsbuchse ausgestattet, die ein 525p-Video signal mit Zeilensprungabstastung unterstützt. Bei Anschluss an einen Fernsehmonitor mit Komponentensignal-Videoeingangsbuchsen für Videosignale mit Zeilensprungabstastung (525p) erfolgt die Ausgabe eines hochauflosenden Bilds, das die doppelte Datenmenge eines von einem herkömmlichen Fernsehgeräterzeugten Ausgangssignals mit Zwischenzeilenabstastung enthalt.
LEGATO PRO
Bei diesen Player findet ein mit Aufwärts-Abtastungstechnologie (DVD: 48 kHz → 192 kHz; CD: 44,1 kHz → 176,4 kHz) arbeitendes Digitalfilter Anwendung, mit dessen Hilfe Audioinformationen reproduziert werden, die bei bestimmten Disc-Formaten (DVD, CD) verloren gehen.
HI-BIT
These Funktion erweitert die Bitlänge von Audiodaten. Durch Umwandlung von 16-Bit- und 20-Bit-Daten in 24-Bit-Daten konnen selbst leiseste Signale mit einem glatten, scharf definierten Klang reproduziert werden.
Hinweise zum Abspielen von DVDs im DJ-Modus
Da im DJ-Modus verschiedene Spezialfunktionen unterszt werden, unterliegen normale Wiedergabefunktionen wie SCAN gewissen Einschränkungen. Aus thisem Grund kann es vorkommen, dass bestimmte Betriebsvorgänge, die im NORMAL-Modus zur Verfügung stehen, im DJ-Modus eingeschränkt oder gespeppt sind. Daher sollte grundsätzlich der NORMAL-Modus verwendet werden, wenn eine Nutzung aller herkömmlichen DVD-Wiedergabefunktionen beabsichtigt ist.
Im DJ-Modus eingeschränkte oder gespernte Funktionen
- Nebenbilder (Untertitel und in den Bildschirm eingeblendete Schaltflächen) können nicht angezeigt werden.
- Der Password-Eingabebefohl steht nicht zur Verfügung (bei Verwendung von interaktiven Befehlen führen die gleichen Bedienungsvorgänge nicht zu den Ergebnissen wie im NORMAL-Modus).
DVD-Video-Titel werden u.U. nicht vollständig abgespielt. - Bestimmte Abschnittte von DVD-Video-Titeln werden u.U. übersprungen.
- Beim Umschalten von Audiofunktionen wird die Wiedergabe u.U. vorübergehend unterbrochen.
- Beim Wechseln des Betrachtungswinkels wird die Wiedergabe u.U. vorübergehend unterbrochen.
Die Pan & Scan-Funktion steht nicht zur Verfugung. - Bei bestimmten DVD-Video-Titeln kann es vorkommen, dass DJ-Operationen von der Disc aus gespert sind. In einem solchen Fall können nur die im NORMAL-Modus zur Verfugung stehenden Wiedergabefunktionen genutzt werden.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
Aufstellungssort
- Aufstellung und Betrieb des Players über länger Zeiträume hinweg auf einem Wärme erzeugenden Gerät, z.B. einem Verstärker, oder in der Höhe von Punkteuchten usw. führen zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung. Vermeiden Sie dazu eine Aufstellung these Players auf oder in unmittelbarer Höhe von Wärmequellen.
- Stellen Sie diesen Player soweit wie möglich von Tunern und Fernsehgeräten auf. Bei Aufstellung des Players in unmittelbarer Höhe eines solchen Gerätes werden Rauschen oder Bildstörungen verursacht.
- Wenn das Gerät in einem Bereich mit starken Gerauschquellen verwendet wird, zum Beispiel in der Höhe eines Laufsprechers, kann ein Überspringen von Klängen auftreten. In dieser Falle installieren Sie das Gerät in größer Entfernung vom Laufsprecher, oder reduzieren Sie die Wiedergabe-Lautstärke.
- Stellen Sie these Gerät auf einer ebenen, soliden und horizontalen Unterlage auf.
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Hinweise bei der Wahl des Aufstellungssorts:
Sorgen Sie unbedingt damit, dass der Player, einschließlich seiner Video- und Audiokabel sowie des Netzkabels, keinerlei vibrierende Gegenstände berührt. Auf das Gehäuse einwirkende Vibrationen konnen jedoch Tonaussetzer der Disc verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät betrieben wird, während es in einen Tragekoffer usw. eingesetzt ist.

Bei einer Veränderung des Aufstellungsorts des Gerätes
Das Gerät während der Wiedergabe auf keinen Fall bewegen!
Während der Wiedergabe rotiert die Disc mit sehr hoher Geschwindigkeit im Geräteinneren; wird der Player während des Abspielvorgangs bewegt, kann dies zu einem Zerkratzen oder einer anderen Beschädigung der Disc führen.
■ Wenn das Gerät an einen anderen Platz gebracht werden muss
Entfernen Sie eine evtl. eingelegte Disc und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz bringen. Wird das Gerät mit eingelegter Disc transportiert, kann dies Funktionstörungen oder eine Beschädigung zur Folge haben.
Hinweis zum Tragekoffer
Ein berührungsempfindlicher Schalter ist in die Oberfläche der Jogscheibe integriert. Achten Sie beim Unterbringen des Player im Tragekoffer darauf, keinen Druck auf die Jogscheibe auszuüben.
Kondensation
Wenn these Gerät aus einer kalten Umgebung in ein warmes Zimmer gebracht wird oder die Raumtemperatur schnell ansteigt, kann sich Kondenswasser im Inneren des Gerätes bilden, wodurch die Leistung beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall empfeht es sich, vor der Inbetriebnahme des Gerätes ca. eine Stunde zu warten, bis es sich der Raumtemperatur angeglichen hat, bzw. die Raumtemperatur langsam zu erhöhen.
Reinigung des Players
Zum Reinigen des Players ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Bei hartnackiger Verschmutzung ein weiches Tuch in eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5 oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswirgen. Anschließlich mit einem trockenen Tuch nachwischen. Keine flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner verwenden, weil das Gerät dadurch Schadenephmen kann.
Linsenreiniger
Die Abtasterlinse wird bei normalem Gebrauch des Gerätes nicht verschmutzt. Falls es aber aus irgendem Grund zu einer Verschmutzung der Abtasterlinse kommt, die ein einwandfreies Auslesen der Daten verhindert, wenden Sie sichitte an eine Pioneer-Kundendienstelle. Im Fachhandel sind Linsenreiniger für DVD-Player (CD-Spieler) erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist jeder Sorgfait geboten, da bestimmte Ausführungen eine Beschädigung der Abtasterlinse verursichen können.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.a. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Soltte es beschiedt sein, wenden Sie sich an ihre{nachste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder ihren Handler, um es zu ersetzen. S002_Ge
Hinweis zu den auf Speicherkarten aufgezeichneten Daten
Der Benutzer wird angehalten, in regelmäßigen Abständen Sicherungskopien aller auf Speicherkarten abgespeicherten wichtigen Daten zu erstellen. Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Defekte und Verluste von Speicherkartendaten oder für Nebenschäden, die auf den Gebrauch einer nicht mit thisem Player kompatiblen Speicherkarte, statische Elektrizität oder andere externe Ursachen zurückzuführen sind.
Einhaltung der gesetzlichen Auflagen zum Urheberrechtsschutz usw.
Pioneer sowie die Vertriebsorganisationen und Fachhändler des Herstellers übernehmen keinerlei Verantwortung dafür; dass alle geltenden gesetzlichen Auflagen beim Betrieb des DVJ-X1 eingehalten werden. Der Betreiber des Gerätes ist gesetzlich dazu verpflichtet, alle für den vorgesehen Einsatz des DVJ-X1 erforderlichen Genehmigungen einzuholen, die den Urheberrechtsschutz, öffentliche Darbietungen, die Rechte von Interpreten, moralische Rechte usw. betreffen.
Dazu gehören ggf. Lizenzen bzw. Genehmigungen, die von Organisationen, die mit der Verwaltung von Aufführungsrechten an Ton- und Bildaufzeichnungen betraut sind, bzw. von den Inhabern von Urheber- und anderen Rechten erteilt werden müssen.
Mit diesen Player abspielbare Discs
Geeignete Disc-Type
Die folgenden Symbole und Logos sind auf den Etiketten, der Verpackung oder in der Begleitliteratur von Discs zur Kennzeichnung des Disc-Types vorhanden.
| Type und Logos geeigneter Discs | ||
| DVD-Video-Discs VIDEO VIDEO | ||
| DVD-R-Discs (Anm. 1) DVD R | DVD-RW-Discs (Anm. 2) DVD R W | |
| CDs | CD-Text-Discs (Anm. 3) | CD-R-Discs (Anm. 4) |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO RECORDABLE | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
Anmerkung 1) Hinweis zum Abspielen von DVD-R-Discs:
Dieser Player ist zum Abspielen von DVD-R-Discs im Stände, die im DVD-Videoformat aufgezeichnet wurden.
Anmerkung 2) Hinweis zum Abspielen von DVD-RW-Discs:
- Dieser Player ist zum Abspielen von DVD-RW-Discs im Stande, die im DVD-Videoformat aufgezeichnet wurden.
- Beim Abspielen einer Disc, die mit einem DVD-Recorder bearbeitet wurde, kann es vorkommen, dass bestimmte Abschnittte der Aufzeichnung, einschließlich der Verknüpfungen zwischen Titeln, vorübergehend als Standbilder angezeigt werden.
- Beim Abspielen einer mit einem DVD-Recorder aufgezeichneten oder bearbeiteten Disc kann es vorkommen, dass sich die bearbeiteten Stellen gingfugig verschieben.
- Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Recorders.
Anmerkung 3) Hinweis zur Anzeige von CD-Text:
Im Display把这些 Gerätes konnen maximal 72 Zeichen für Disc-Namen und maximal 48 Zeichen für Titelnamen angezeigt werden. Wenn die Länge einer Textanzeige 8 Zeichen überschreitet, laufen alle nachfolgenden Zeichen von rechts nach links über das Display. Mit thisem Gerät konnen nur alphanumericische und eine begrenzte Anzahl von Symbolen angezeigt werden.
Anmerkung 4) CD-R/CD-RW-Discs:
Dieser Player ist zum Abspielen von CD-R/CD-RW-Discs im Stande, die im Audio-CD-Format aufgezeichnet wurden.
- Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Recorders.
Zum Abspielen von 8-cm-CDs muss ein 8-cm-CD-Adapter verwendet werden (S. 30).
Hinweis:
Dieser Player unterstützt keine Wiedergabe von 8-cm-DVDs. Verwenden Sie auf keinen Fall einen für 8-cm-CDs vorgesehenen Adapter, da sich dieser beim Rotieren der Disc im Geräteinneren losen kann, was eine Beschädigung der Disc oder des Players zur Folge haben kann.
Discs der folgenden Typen können nicht mit thisem Gerät abgespielt werden:
DVD-Video-Discs mit einem anderen Regionalcode als „2" oder „ALL"
- Im VR-Format aufgezeichnete DVD-RW-Discs
DVD-Audio-Discs
DVD-ROM-Discs
DVD-RAM-Discs
Video-CDs
CD-ROM-Discs (MP3-Format usw.)
- Photo-CDs
- DTS-CDs usw.
Hinweise:
- Bestimmte DVD-R/DVD-RW- und CD-R/CD-RW-Discs, die mit einem Einzelgerät-Recorder oder dem Laufwerk eines Personalcomputers aufgezeichnet wurden, können u.U. nicht mit diesen Player abgespielt werden. Dies kann auf verschiedene Ursachen zurückzuführn sein, einschließlich von Disc-Eigenschaften, Kratzer oder Verschmutzung der Disc, Verschmutzung der Abtasterlinse, Kondensatbildung usw.
- Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Anwendung, deren Einstellungen oder der Betriebsumgebung können bestimmte Discs, die mit dem Laufwerk eines Personalcomputers aufgezeichnet wurden, u.U. nicht mit diesen Player abgespielt werden. Achten Sie stets darauf, die verwendeten Discs korrekt zu formatieren. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Dokumentation der jeweiligen Anwendung.
- Dieses Gerät kann DVD-R- oder DVD-RW-Discs, die im Videoformat aufgezeichnet wurden, nur dann abspielen, wenn diese nach beendeter Aufzeichnung finalisiert wurden.
DVD-RW-Discs, die im VR-Format aufgezeichnet wurden, können nicht mit diesen Gerät abgespielt werden. - Teilweise bespielte CD-R- oder CD-RW-Discs, die nicht finalisiert wurden, können nicht mit diesen Gerät abgespielt werden.
- Einzelheiten zur Handhabung von DVD-R/DVD-RW- und CD-R/CD-RW-Discs finden Sie in der Begleitliteratur jeder Disc.
Kennzeichnung von DVDs
Die unten abgebildeten Symbole und Kennzeichnungen sind möglich auf den Etiketten und der Verpackung von DVDs vorhanden:
| Kennzeichnung | Bedeutung |
| 2) | Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Audiotitel |
| 2 | Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Untertitelsprachen |
| 3 | Anzahl der auf der Disc aufgezeichnetenetrachtungswinkel |
| 16:9 LB | Bildseitenverhältnis der Aufzeichnung |
| ALL | Regionalcode. Dieser Player kann alleDiscs abspieten, die mit dem Regionalcode „2" oder „ALL“ gekennzeichnet sind. |
Einschrankungen beim Abspielern von DVDs
Manche DVDs sind softwaremäßig darauf ausgelegt, die Ausführung bestimmter Betriebsvorgänge zu sperren oder eine Änderung des jeweils anzuwenden Bedienungsverfahrens zu verhindern. Dies kann dazu führen, dass bei verschiedenen Discs unterscheidliche Bedienungsverfahren für den gleichen Betriebsvorgang ausgeführrt werden müssen, oder dass einige Funktionen bei bestimmen Discs nicht zur Verfügung stehen. Falls versucht wird, einen von der Disc aus gespernten Betriebsvorgang auszufahren, erscheidt das Sperrsymbol im Display. Außendem kann es vorkommen, dass bestimmte Betriebsvorgänge nicht von Discs unterstützt werden, bei denen die Wiedergabe über Menüs oder interaktivive Bedienung gesteuert werden kann. Auch in einem solchen Fall erscheidt das Sperrsymbol im Display des Players.
Hinweise zum Urheberrechtsschutz
- Das Kopieren, Übertragen im Sendebetrieb, Abspielen bei öffentlichen Veranstaltungen und Vermieten von urheberrechtlich geschützten Discs ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte ist gesetzlich verboten.
- Dieses Gerät ist mit einer Urheberrechtsschutz-Technologie ausgestattet, die unter US-Patenten und anderen Rechten an geistigem Eigentum im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten gesetzlich geschützt ist. Eine Nutzung dieser Urheberrechtsschutz-Technologie muss von Macrovision Corporation autorisiert worden sein. Sofern keine weitergehende Sondergenehmigung von Macrovision Corporation eingeholt worden ist, ist diese Urheberrechtsschutz-Technologie ausschließlich für den Privatgebrauch und andere eingeschränkte Anwendungen bestimmt. Zurückentwicklung und Zerlagen dieser Vorrichtung sind verboten.
Aufbau von Discs
Digital Versatile Disc (DVD)
DVD-Video-, DVD-R- und DVD-RW-Discs werden bei der Aufzeichnung in sog. DVD-Video-Titel unterteilt, von denen jeder eine oder mehrere als Kapitel bezeichnete Unterverlungen enthalten kann. Außen dem verfügen bestimmte Discs über Menüz zum Navigieren der Disc, noch sind nicht alle DVD-Video-Titel mit Menüs ausgestattet. Bei handelsüblichen Spielfilmen entspricht ein Film normalerweise einem einzigen DVD-Video-Titel. Bei sog. Karaoke-Discs entspricht jeder Musiktitel normalerweise einem einzigen DVD-Video-Titel, noch gibt es Ausnahmefälle, so dass Sorgfalt beim Gebrauch der Suchlauffunktionen geboten ist.

Compact Disc (CD)
Compact Discs sind in Titel unterteilt, wobei jedem Musikstück normalerweise einem einzigen Titel entspricht. Titel konnen zusätzlich in nummerierte Indexabschnittte unterteilt sein.

Handhabung von Discs
■ Beim Halten von Discs nicht die Seite mit der Signauf-zeichnung (die Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) berühren. Eine Disc immer an den Rändern oder am Mittelloch und am Rand halten.

Weder gummierte Etiketten noch Klebestreifen auf die mit dem Etikett versehene Oberfläche (Abspielseite) einer Disc kleben. Darauf achten, die Etikettenseite nicht zu zerkratzen.

Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl im Inneren des Players. Spieler Sie keine beschädigten, gesprungen oder verwellen. Discs mit thisem Gerät ab.

Keine nicht normgerechten Discs verwenden
- Keine nicht kreisförmigen Discs (herzöfmige, achteckige Discs) abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionstörung auftreten.


Aufbewährung von Discs
- Discs werden aus den gleichen Arten von Kunststoff gefertigt, aus denen herkommliche Schallplatten bestehen. Um zu verhindern, daß sich die Discs verziehen, sollenen sie stets senkrecht stehend in ihren Behältern aufbewahrt werden, wobei sehr heiße, feuchte und kalte Orte zu vermeiden sind. Discs nicht auf den Sitzen eines Autos zurückklassen, da sich diese in direkter Sonneneinstrahlung sehr stark erwärmen konnen.
- Stets die Vorsichtshinweise in der Begleitliteratur von Discs lesen und befolgen.
Reinigen von Discs
- Reinigen Sie Discs durch sachtes Abreiben mit einem weichen Tuch, indem Sie diesen vom Mittelloch in einer geraden Bewegung zum Außenrand hin führen.
- Der Gebrauch eines handelsüblichen CD/DVD-Reinigungssatzes wird empfohlen.

- Bei starker Verschmutzung einer Disc ein weiches Tuch in Wasser eintauchen, gut auswirgen und Schmutz vorsichtig von der Oberfläche der Disc entfernen. Danach die Disc mit einem weichen, trockenen Tuch vorsichtig trocknen.
- Auf keinen Fall für herkömmliche Schallplatten bestimmte Antistatik-Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner oder andere leichtflüchtige Lösungsmittel zum Reinigen von Discs verwenden, da diese Mittel die Oberfläche der Disc angreifen.
■ Hinweis zu DVD-R/RW- und CD-R/RW-Discs
- Aufgrund des besonderen Aufbau von DVD-R/RW- und CD-R/ RW-Discs kann es vorkommen, dass eine Stelle, an der eine solche Disc längerere Zeit über auf Pause (oder auf Wiedergabe-Bereitschaft) geschalte war, danach nicht mehr einwandfrei abgeschweit werden kann. Das gleiche Problem kann auch dann auftreten, wenn die Schleifenwiedergabe-Funktion sehr oft zum Abspielen einer bestimmten Stelle der Disc eingesetzt wurde. Daher empfeht es sich, ein Archiv von Sicherungskopien für Discs anzulegen, die wichtige oder*häufig benöttigte Daten enthalten.
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Rückwand

- Netzschalter (Aus-Stellung: ausgerastet/Ein-Stellung: eingerastet) (POWER OFF (■)/ON (—))
- Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT)
Der Haupt-Videoausgang umfasst sowohl Cinch- und BNC-Buchsen, an denen ausschließlich das DVD-Video signal (FBAS-Signal) anliegt, als auch eine S-Videoausgangsbuchse.
- Komponentensignal-Videoausgangsbuchen (Y, C_B / P_B , C_R / P_R )
Von diesen BNC-Buchsen wird ausschließlich das DVD-Video signal in Form von Komponentensignalen ausgegeben. Mit diesen Videoanschluss wird im Vergleich zum Anschluss an den FBAS-Videoausgang eine wesentlich hochere Bildqualität erzielt.
- Betriebsmodus-Wahlschalter (MODE NORMAL/DJ) (S.13)
Wenn die Einstellung these Schalters während der Wiedergabe verändert wird, stoppt der Abspielvorgang, wonach die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc gestartet wird.
DJ: Dieser Modus gestattet eine Steuerung der Wiedergabe durch Betätigung der Jogscheibe, eine Beeinflussung des Tempos und den Gebrauch anderer DJ-Funktionen. Beim Abspielen einer DVD erfolgt keine Signalausgabe über den Digitalausgang. Außen dem werden Untertitel sowie bestimmte andere Funktionen und Betriebsvorgänge nicht unterstützt, und das Starten der Wiedergabe an bestimmten Punkten ist nicht möglich. Beim Abspielen einer CD werden nur Audiodaten vom Digitalausgang ausgegeben.
NORMAL: In diesen Modus werden die DJ-Funktionen nicht unterstützt. In der Pause-Betriebsart wird kein Ton ausgegeben. Beim Abspielen einer DVD werden die angewählten Audiosignale vom Digitalausgang ausgegeben. Beim Abspielen einer CD werden Digitaldaten einschließlich von Subcodes ausgegeben (CD-Grafiken werden nicht unterstützen).
- Digitalausgang (DIGITAL OUT)
Dieser koaxiale Cinch-Digitalausgang ist zum Anschlieben eines AV-Verständerkers, Dolby Digital/DTS-Decoders, CD-Recorders usw. vorgesehen.
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (4) auf „DJ" erfolgt beim Abspielen einer DVD keine Signalausgabe von diesen Ausgang. Beim Abspielen einer CD werden lediglich Audiodaten ohne Subcodes von dieser Buchse ausgegeben.
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (4) auf „NORMAL" werden Digitaldaten einschließlich von Subcodes von dieser Buchse ausgegeben.
- Steuerbuchse (CONTROL)
These Buchse kann über das mitgelieferte Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse eines DJ-Mischpuls vs Pioneer (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-909, DJM-707 oder DJM-3000) verbunden werden, wonach Player-Funktionen wie Wiedergabestart und Cue-Rücklauf über den Faderhebel des DJ-Mischpuls gesteuert werden können.
Wird diese Buchse mit der CONTROL-Buchse eines zweiten DJ-Players verbunden, so ist eine automatische Relaiswiedergabe mit den beiden Geräten möglich (S. 38).
- Synchronousignal-Eingangsbuchse (SYNC IN)
These BNC-Buchse dient zur Zuleitung eines externen Synchrons signals. Dazu schreiben Sie einen separat erhältlichen Synchronsignalgenerator an diese Eingangsbuchse an.
- Audioausgangsbuchsen (AUDIO OUT L, R)
These analogen Audioausgangsbuchsen besitzen eine Standard-Cinchausführung.
- Vorschau-Videoausgang (PREVIEW OUT)
Dieser Monitorausgang umfasst sowohl Cinchbuchsen (für ein FBAS-Signal) als auch eine S-Videoausgangsbuchse. Die an diesen Buchsen anliegenden Signale liefern Monitorbilder, die dem DJ die Kontrolle über den Betrieb des Players erreichtern. Dies erfolgt anhand von Meldungen zur Bedienerführung und anderen Anzeigen (S. 11).
10.Netzeingang
Verbinden Sie diese Buchse über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Bedienfeld
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters auf „NORMAL“ sind die mit dem Symbol „DJ“ gekennzeichneten Bedienelemente gespeitrt. Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters auf „DJ“ sind die mit dem Symbol „NIRI“ gekennzeichneten Bedienelemente gespeitrt.

- Netzschalter (Aus-Stellung: ausgerastet/Ein-Stellung: eingerastet) (POWER OFF (■)/ON (—))
Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand des Gerätes. - Taste und Anzeige für Festlegung des Schleifen-Anfangspunkts/Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes (LOOP IN/ REALTIME CUE) Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes S. 34 Festlegung des Schleifen-Anfangspunkts S. 37
- Taste und Anzeige für Festlegung/Korrektur des Schleifen-Endpunkts (LOOP OUT/OUT ADJUST) Festlegung/Korrektur des Schleifen-Endpunkts S. 37 Korrektur des Schleifen-Endpunkts S. 37
- Taste für Neustart/Beenden der Schleifenwiedergabe (RELOOP/EXIT) D. S. 37
- Notschleifen-Taste (EMERGENCY LOOP) S.37 Nach Drücken dieser Taste wird die aktuelle Abspielposition als Schleifen-Anfangspunkt festgelegt; gleichzeitig wird automatisch ein Schleifen-Endpunkt festgelegt, und die Schleifenwiedergabe zwischen diesen beiden Punkten beginnnt.
- Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Abruftaste (CUE/LOOP CALL)
DL S.41
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Cue-Punkt-Navigationsmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. - Stoppaste (STOP)
Mit dieser Taste wird die Disc-Wiedergabe beendet. Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters auf „LOCK" stoppt die Wiedergabe erst nach Aktivierung der Pause-Betriebsart. - Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalter (UNLOCK/LOCK)
UNLOCK: Wenn die EJECT (▲)-Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, kommt die Disc zum Stillstand und wird ausgeworfen.
Wird die STOP-Taste während der Wiedergabe gedrückt, so stoppt die Disc-Wiedergabe.
LOCK: Nach Drücken der EJECT (▲)-Taste während der Wiedergabe wird die Disc nicht ausgeworfen. Um die Disc auszuwerfen, müssen Sie das Gerät zunachst auf Pause schalten und dann die EJECT (▲)-Taste drücken. Dementsprechend wird die Wiedergabe auch durch Drücken der STOP-Taste nicht beendet; um die Disc-Wiedergabe zu beenden, müssen Sie das Gerät zunachst auf Pause schalten und dann die STOP-Taste drucken.
9. Auswurftaste [EJECT (△)]
Nach Drücken dieser Tastes kommt die Disc zum Stillstand und wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters auf „LOCK" wird die Disc nur dann ausgeworfen, wenn das Gerät auf Pause geschellt wurde, bevör die EJECT (▲)-Taste gedrückt wurde (S. 30).
10. Betriebsmodus-Wahlschalter (MODE NORMAL/DJ) S.7
Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand des Gerätes.
11. Abbremsgeschwindigkeits-Regler (TOUCH/ BRAKE)
Dieser Regler dient zur Einstellung der Abbremsgeschwindigkeit (Zeitdauer bis zum vollständigen Stoppen der Wiedergabe) nach einer Berührung der Oberfläche der Jogscheibe bei aktiviertem VINYL-Modus. Drehen Sie den Regler im Gegenuhrzeigersinn, um die Wiedergabe schneller zu stoppen, oder im Uhrzeigersinn, um ein langsameres Abbremsen zu erhalten.
12. Beschleunigungsgeschwindigkeits-Regler (RE-LEASE/START) DJ
Dieser Regler dient zur Einstellung der Beschleunigungsgeschwindigkeit (Zeitdauer, die aus dem Stoppzustand bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht) nach Loslassen der Oberfläche der Jogscheibe bei aktiviertem VINYL-Modus. Drehen Sie den Regler im Gegenuhrzeigersinn, um die Wiedergabe schneller zu starten, oder im Uhrzeigersinn, um eine langsamere Beschleunigung zu erhalten.
13. Taste und Anzeige für Hyper-Jogmodus (HYPERJOG MODE)
Wenn der Hyper-Jogmodus bei aktiviertem VINYL-Modus aktiviert und die Jogscheibe gedreht wird, bewirkt dies eine Bild- und Tonänderung mit der doppelten Rate der normalen Änderungsgeschwindigkeit (bei deaktiviertem Hyper-Jogmodus).
14. Jogmodus-Wahltaste (JOG MODE)
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Jogmodus „VINYL" abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
VINYL-Modus Ein: Wenn die Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe berührt wird, stoppt die Wiedergabe, und wenn die Jogscheibe anschließend gedreht wird, erfolgt die Bild- und Tonausgabe entsprechend des Drehwinkels. (Wird die Jogscheibe nur anihrem abgeschräten Rand gedreht, ohne dass ihre Oberfläche damit berührt wird, soändert sich die Tonhoe.)
- Der aktuelle Jogmodus bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
VINYL-Modus Aus: Die obigen Funktionen stehen nicht zur Verfugung, wenn die Oberfläche der Jogscheibe berührt wird.
15. VINYL-Modusanzeige D
These Anzeige leuchtet bei aktiviertem VINYL-Modus.
16. Temporegelbereich-Wahltaste (TEMPO)
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die verschiedene Regelbereiche des TEMPO-Schiebereglers (±6%, ±10%, ±16%, WIDE) der Reihe nach durchlaufen.
Bei Wahl von „WIDE" beträgt der Regelbereich +70 % bis -100 % bei DVD-Wiedergabe, und ±100 % bei CD-Wiedergabe.
17.Temporegelbereich-Anzeigen (± 6,± 10,± 16 WIDE)
- Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich ±6 % leuchtet die Anzeige „±6".
- Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich ±10 % leuchten die Anzeigen „±6" und „±10".
- Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich ±16 % leuchten die Anzeigen „±6", „±10" und „±16".
-
Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich WIDE leuchten die Anzeigen „±6", „±10", „±16" und „WIDE".
-
Taste und Anzeige MASTER TEMPO DJ S. 34
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird die Master-Tempo-Funktion abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
- TEMPO-Schieberegler D
Durch Verschieben des Reglers nach unten (in Richtung „+") wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, durch Verschieben des Reglers nach oben (in Richtung „-") wird sie verringert.
- Tempo-Rückstellungsanzeige (TEMPO RESET)
These Anzeige leuchtet, um darauf hinzuweisen, dass die Wiedergabegeschwindigkeit auf das Normaltempo „0“ eingestellt ist, wobei die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers ignoriert wird.
- Tempo-Rückstellungstaste (TEMPO RESET)
Nach Drücken dieser Taste wird die Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit unmittelbar auf „0" (Normaltempo) zurückgestellt, wobei die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers ignoriert wird. Um die Tempo-Rückstellung wieder rückgangig (d.h. die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers wieder wirksam) zu machen, drücken Sie diese Taste ernut.
- Jogscheiben-Display S. 11 (30-34)
23.Jogscheibe (FWD+/REV-) S.35
-
Disc-Ladeschlitz S. 30
-
Notauswurfloch S. 30
-
Speicherkarten-Auswurfknopf S. 40
Drücken Sie diesen Knopf, um die Speicherkarte aus dem Schlitz zu entfernen.
-
Wahlend die Speicherkarten-Zugriffsanzeige (CARD) leuchtet, damit dieser Knopf nicht gedrückt werden.
-
Speicherkartenschlitz S. 40
-
Speicherkarten-Zugriffsanzeige (CARD) S. 40
These Anzeige leuchtet, während ein Zugriff auf die eingesetzte Speicherkarte staatfindet.
-
Wahrend diese Anzeige leuchtet,arfurther die Speicherkarte entfernt noch die Stromzufuhr ausgeschaltet werden.
-
Wiedergabe-/Pausenanzeige (PLAY/PAUSE)
These Anzeige leuchtet während der Wiedergabe; sie blinkt in der Pause-Betriebsart.
- Wiedergabe-/Pausentaste [PLAY/PAUSE ( /II)] S. 31
31.Cue-Punktanzeige (CUE) S.34
These Anzeige leuchtet, um darauf hinzuweisen, dass ein Cue-Punkt festgelegt worden ist; sie blinkt in der Pause-Betriebsart.
32.Cue-Punkttaste (CUE)
Festlegung des Cue-Punktes S. 34
Cue-Rücklauf S. 34
Cue-Punkt-Abstlung S.34
-
Suchlaufasten (REV<4, FWD> S. 33
-
Übersprungtasten (PREVIOUS | △←, NEXT ▷▶) S. 33
These Tasten dieren zur Ausführung eines Sprungs an den Anfang des vorigen bzw. nachsten Titels (beim Abspielen einer CD) oder Kapitals (beim Abspielen einer DVD).
Beim Abspielen einer DVD dienen diese Tasten zur Rückkehr auf die Menüseite oder zum Umschalten der Seiten.
- Rückwartswiedergabe-Anzeige (REV)
These Anzeige leuchtet bei Einstellung des Richtungs-Wahlschalters auf „REV".
- Richtungs-Wahlschalter (DIRECTION FWD/REV) 0
Für Wiedergabe in Rückwärtsrichtung bringen Sie diesen Schalter in die Stellung „REV".
-
Sofort-Cue-Modustaste (HOT CUE REC MODE) DJ S. 36 Betätigten Sie diese Taste zur Wahl der Funktion (Aufzeichnung oder Abruf) der HOT CUE-Tasten.
-
Beim Einschalten des Gerätes wird stets der Abrufmodus aktiviert.
-
Sofort-Cue-Tasten und -Anzeigen [HOT CUE (A, B, C)] D S. 36
Die Anzeige A, B oder C leuchtet rot, um darauf hinzuweisen, dass der Modus für Aufzeichnung von Sofort-Cue-Punkten aktiviert ist.
Die Anzeige A, B oder C leuchtet grün für einen Sofort-Cue-Punkt und orangefarben für einen Sofort-Schleifenpunkt auf. Wenn eine dieser Anzeigen leuchtet, ist der Abrufmodus für den betreffenden Punkt freigegeben; nach Drücken der Taste startet die Wiedergabe am entsprechenden Sofort-Cue-Punkt. Wenn keine dieser Anzeigen leuchtet, ist kein Sofort-Cue-Punkt aufgezeichnet.
- Tasten für DVD-Video-Titelsuchlauf (TITLE +/−) S.33
Beim Abspielen einer DVD erfolgt bei jeder Betätigung einer dieser Tasten ein Sprung an den nachsten bzw. vorgen DVD-Video-Titel.
- Zeitanzeigemodus-/Auto-Cue-Taste (TIME MODE/AUTO CUE)
TIME MODE:
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird abwechselnd zwischen der Anzeige der verstrichenen Spielzeit und der Anzeige der Restspielzeit (REMAIN) umgeschaltet.
- Der aktuelle Zeitanzeigemodus bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
AUTO CUE:
Halten Sie diese Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion ein- oder auszuschalten.
Halten Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion zu ändern (S. 31).
-
Der Ein/Aus-Zustand und die aktuelle Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
-
CD-Text-/Wellenform-Anzeigewahltaste (TEXT/WAVE)
Bei jeder Betätigung dieser Taste im DJ-Modus wird abwechselnd zwischen der Wellenform- und der CD-Text-Anzeige (Disc-Name/ Titelname) umgeschaltet.
Bei jeder Betätigung der Taste im NORMAL-Modus wird abwechselnd zwischen der CD-Text-Anzeige des Disc-Namens und des Titelnamens umgeschaltet.
- Bedienerfhrungs-Anzeigetaste (DISPLAY) S.11, S.39
Bei jeder Betätigung dieser Taste im DJ-Modus wird die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeige für Sofort-Cue-Punkte, Cue-Punkte und Spielzeit in den an die Vorschau-Videoausgangsbuchse angeschlossenen Monitor abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Bei jeder Betätigung der Taste im NORMAL-Modus wird die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeige für Disc-Informationen abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
-
Beim Einschalten des Gerätes ist die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeige im DJ-Modus eingeschiedt, im NORMAL-Modus ist sie ausgeschelt.
-
Betrachtungswinkel-Taste (ANGLE)
Betätigten Sie diese Taste beim Abspielen einer DVD, um den Betrachtungswinkel zu wechseln (nur bei Discs, die diese Funktion untersuten).
-
Nach einem Wechsel des Betrachtungswinkels im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden).
-
Untertitel-Einblendungstaste (SUBTITLE)
Beim Abspielen einer DVD wird die Einblendung der Untertitel bei jeder Betätigung dieser Taste abwechselnd ein- und ausgeschaltet (nur bei Discs, die diese Funktion unterstützt).
-
Im DJ-Modus ist diese Funktion gespert.
-
Tonspur-Taste (AUDIO)
Betätigten Sie diese Taste beim Abspielen einer DVD, um die Tonspursprüche oder den Audiokanal zu wechseln (nur bei Discs, die diese Funktion unterstützen).
-
Nach einem Wechsel der Tonsprussprache oder des Audiokanals im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden).
-
Löschtaste (DELETE) S. 43
Drücken Sie diese Taste, um Cue-Punkte oder Schleifenpunkte zu loschen, die auf einer SD-Speicherkarte aufgezeichnet sind.
- Speichertaste (MEMORY) S. 40
Drücken Sie diese Taste, um Cue-Punkte oder Schleifenpunkte auf einer SD-Speicherkarte abzuspeichern.
-
Display S. 10 (1-29)
-
Menütaste (MENU)
Drücken Sie diese Taste, um das DVD-MENU anzuzeigen.
- Hauptmenu-Taste (T.MENU)
Drucken Sie diese Taste, um das Hauptmenu einer DVD anzuzeigen.
- Setup-Menütaste (SETUP) S. 16
Drücken Sie diese Taste, um das Setup-Menu anzuzeigen.
- Rückkehrtaste (RET.)
Bei Anzeige des Setup- oder eines anderen Menü drücken Sie diese Taste, um auf das vorige Menu bzw. den vorigen Eintrag zurückzukehren.
53.Cursortaste ( / / / )
Betätigten Sie diese Tasten zur Wahl von Cue-Punkt-Navigations- und DVD-Menüinstellungen.
- Eingabetaste (ENTER)
Drücken Sie diese Taste, um die vorgenommenen Cue-Punkt-Navigations- und DVD-Menüeinstellungen zu registrieren.
Display

- DVD-Video-Titelnummer (TITLE 00-99)
Hier wird die Nummer des laufenden DVD-Video-Titels angezeigt.
Beim Abspielen einer CD entscheidiert hier keine Anzeige.
- Kapitelnummer (CHP 000-999)
Hier wird die Nummer des laufenden Kapitels angezeigt.
Beim Abspielen einer CD erscheint die Anzeige „CHP" nicht.
- Titelnummer (TRACK 00-99)
Hier wird die Nummer des laufenden CD-Titels angezeigt.
Beim Abspielen einer DVD entscheidt die Anzeige „TRACK".
- Spersymbol (S)
Manche DVDs oder Player Unterstützung bestimmte Funktionen nicht; wird versucht, einen solchen Betriebsvorgang auszuführen, so erscheidt these Symbol ca. 2 Sekunden lang.
- Betrachtungswinkel-Symbol (B)
Beim Abspielen einer DVD erscheint these Symbols, um darauf hinzuwiesen, dass die aktuelle Szene aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde, so dass der Betrachtungswinkel gewechselt werden kann.
- Auto-Cue-Anzeige (A.CUE)
These Anzeige leuchtet bei aktivierter Auto-Cue-Funktion. Im NORMAL-Modus leuchtet diese Anzeige nicht auf.
- Restspielzeit-Anzeige (REMAIN)
These Anzeige weist daraufhin, dass momentan die verbleibende Spielzeit des laufenden Titels angezeigt wird.
- SRS-Symbol ()
Dieses Symbol leuchtet nach Wahl der TruSurround-Funktion auf. Im DJ-Modus steht diese Funktion nicht zur Verfugung.
- Disc-Symbol (±b)
Dieses Symbol leuchtet, während ein CD-Text-Disc-Name angezeigt wird.
-
Minuten-Anzeigefeld (000-999 M)
-
Sekunden-Anzeigefeld (00-59 S)
-
Feld-Anzeigefeld (00-74 F)
Hier wird die Anzahl der Audiofelder angezeigt. Bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit entsprechen 75 Felder einer Sekunde. Im NORMAL-Modus erscheint diese Anzeige nicht.
- Videovollbild-Anzeigefeld (00-29 VIDEO F)
These Anzeige erscheidt beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus, wobei 30 Vollbilder einer Sekunde entsprechen. Beim Abspielen einer CD sowie im NORMAL-Modus erscheidt die Anzeige der Videovollbilder nicht. Da die Videovollbilder (je 1/30 Sekunde) bei thisem Gerät auf der Grundlage der Audiofelder (je 1/75 Sekunde) gesteuetiert werden, ergibt sich beim Kombinierten der beiden Werte eine maximale Abweichung um 1 Vollbild.
- Tempobeeinflussungs-Anzeigefeld (TEMPO)
Hier wird das aktuelle Ausmaß der Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit durch den TEMPO-Schieberegler als Prozentzahl angezeigt.
- Auswurfspere-Anzeige (EJECT LOCK)
These Anzeige leuchtet bei Einstellung des Auswurf-/Stopmodus-Wahlschalters auf „LOCK". Wenn die EJECT (▲)- oder die STOP-Taste gedrückt wird, während diese Taste leuchtet, wechselt sie ca. 2 Sekunden lang auf Blinken.
- Temporegelbereich-Anzeigen (±6, ±10, ±16, WIDE)
Der momentan mit der Temporegelbereich-Wahltaste gewährte Regelbereich des TEMPO-Schiebereglers wird durch Leuchten der entsprechenden Anzeige gekennzeichnet. Im NORMAL-Modus leuchten diese Anzeigen nicht.
- Master-Tempo-Anzeige (MT)
These Anzeige leuchtet bei aktivierter Master-Tempo-Funktion. Im NORMAL-Modus leuchtet diese Anzeige nicht.
18.BPM-Anzeigefeld
Hier wird die Anzahl der Schläge (BPM = Beats Per Minute) des laufenden Titels angezeigt. Bei bestimmten Titeln kann es vorkommen, dass die BPM-Zahl nicht automatisch erfasst werden kann. Im NORMAL-Modus erscheint hier keine Anzeige.
- Punktmatrix-Anzeigefeld (50 x 7 Punkte)
Auf diesen Anzeigefeld werden CD-Textinformationen, die Wellenform-Anzeige, Meldungen zur Bedienerführung und andere Informationen angezeigt. Bei CD-Text konnen maximal 72 alphanumeric Zeichen für Disc-Namen und 48 für Titelnamen angezeigt werden (wenn die Länge einer Textanzeige 9 Zeichen überschreitet, laufen alle nachfolgenden Zeichen von rechts nach links über das Anzeigefeld). In der Wellenform-Anzeige werden die verschiedene Lautstärkepegel des laufenden Titels grafisch so dargestellt, dass der komplete Titel die Breite des Anzeigefelds (50 Punkte) ausfüllt. Einzelheiten zu den Meldungen zur Bedienerführung finden Sie im Abschnitt „Meldungen zur Bedienerführung im Punktmatrix-Anzeigefeld" auf S. 47.
- Anzeige der Wiedergabeadresse
These grafische Balkenanzeige, deren Länge einem kompletten Titel entspricht, bietet einen bequemen Überblick über die verstrichene und die verbleibende Spielzeit des laufenden Titels.
- Am Anfang eines Titels sind alle Leuchtsegmente dieser Balkenanzeige ausgescheltet.
- Nach Starten der Wiedergabe wird die verstrichene Spielzeit durch Aufleuchten der Segmente der Reihe von links nach rechts grafisch dargestellt.
-
Wenn die Restspielzeit weniger als 30 Sekunden beträgt, beginnend die Segmente der Balkenanzeige in langsamem Tempo zu blinken; das Tempo des Blinkens wird schneller, sobald weniger als 15 Sekunden Spielzeit verbleiben.
-
Cue-Punkt-Speicheranzeige (M.CUE)
Die Cue-Punkt-Speicherposition des gewährten Kapitals oder Titels wird durch einen Indikator unterhalb der Anzeige der Wiedergabeadresse gekennzeichnet. Auch wenn sich mehrere Speicherpunkte innerhalb eines einzigen Blocks befinden, leuchtet nur einziger Indikator auf. Im NORMAL-Modus erscheint diese Anzeige nicht.
- Schleifenpunkt-Speicheranzeige (M.LOOP)
Die Schleifenpunkt-Speicherposition des gewählten Titels wird durch einen Indikator unmittelbar oberhalb der Anzeige der Wiedergabeadresse gekennzeichnet. Auch wenn sich mehrere Speicherpunkte innerhalb eines einzigen Blocks befinden, leuchtet nur einziger Indikator auf. Im NORMAL-Modus erscheidt diese Anzeige nicht.
- Schleifenwiedergabe-Neustartanzeige (RELOOP)
These Anzeige leuchtet, wenn Schleifenpunkte festgelegt sind, so dass Schleifenwiedergabe möglich ist, sowie während der Schleifenwiedergabe. Im NORMAL-Modus erscheint diese Anzeige nicht.
- Notschleifen-Anzeige (EMERGENCY LOOP)
These Anzeige leuchtet bei Betrieb im Notschleifen-Modus. Im NORMAL-Modus erscheint diese Anzeige nicht.
- DTS-Anzeige
These Anzeige leuchtet während der Wiedergabe, wenn ein DTS-Audiosignal gewählt worden ist. Im DJ-Modus wird diese Funktion nicht Unterstützung.
- Anzeige für grafische Benutzerschnittstelle (GUI)
These Anzeige leuchtet, wenn das Setup-MENU, das Bildeinstellungs-MENU, Disc-Informationen oder andere Bildschirmenus angezeigt werden.
- Dolby Digital-Anzeige (D)
These Anzeige leuchtet während der Wiedergabe, wenn ein Dolby Digital-Audiosignal gewählt worden ist.
- Disc-Typanzeige (DVD/CD)
Die jeweilige Anzeige leuchtet, um den Typ der momentan abgespielten Disc zu kennzeichnen.
- Rückwärtswiedergabe-Anzeige (REV)
These Anzeige leuchtet auf, um darauf hinzuwiesen, dass der Richtungs-Wahlschalter (DIRECTION) auf „REV“ eingestellt ist. Im NORMAL-Modus erscheint diese Anzeige nicht.
Jogscheiben-Display
30. Betriebsanzeige
Hier wird die aktuelle Wiedergabeposition in Feldern angezeigt, wobei eine volle Umdrehung 135 Feldern entspricht. Diese Anzeige rotiert während der Wiedergabe und stoppt in der Pause-Betriebsart.
31. Anzeige der Cue-Punktposition
Hier wird die Cue-Punktposition angezeigt.
32. Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige
These Anzeige blinkt, während Daten in den Audio-Video Speicher geschrieben werden; nach beendeten Schreibvorgang wechselt die Anzeige auf konstantes Leuchten. Während diese Anzeige blinkt, können u.U. keine Echtzeit- oder Sofort-Cue-Punkte aufgezeichnet werden.
33. Anzeige für Erkennung der Jogscheiben-Berührung
Bei aktiviertem VINYL-Modus leuchtet diese Anzeige auf, wenn die Oberfläche der Jogscheibe berührt wird.
34. VINYL-Modusanzeige (Vinyl)
These Anzeige leuchtet bei aktiviertem VINYL-Modus.

Wiedergabe des Bilds vom DVJ-X1 auf einem Fernsehmonitor
Die Abbildungen des nachstehenden Beispiels zeigen den allgemeinen Inhalt der Anzeigen; die tatsächlich auf dem Bildschirm erscheinenden Anzeigen konnen in Einzelheiten von diesen Abbildungen abweichen.
Dieses Gerat verfugt sowohl über Haupt-Videoausgangbuchsen (VIDEO OUT) als auch über Vorschau-Videoausgangsbuchsen (PREVIEW OUT). Im NORMAL-Modus liegt das gleiche Videosignal an den VIDEO OUT- und den PREVIEW OUT-Buchsen an.
Im DJ-Modus liegen wie nachstehend erlautert entsprechliche Signale an diesen Buchsen an. Selfbst im DJ-Modus jedoch führt die Ausführung eines nicht Unterstützungen DJ-Bedienungsvorgangs dazu, dass die beiden Ausgänge都认为 wie im NORMAL-Modus das gleiche Signal liefern.
VIDEO OUT
Von thisem Ausgang wird nur das DVD-Wiedergabebild ausgegeben; verbinden Sie diesen Ausgang mit dem für das Publikum vorgesehenen Monitor.
PREVIEW OUT
Von thisem Ausgang werden Bildinformationen fur den DJ bei der Bedienung des Gerates ausgegeben, einschließlich von zusätzlichen Meldungen zur Bedienerfhrung und Menus.

Reading: Abrufen eines Sofort-Cue- oder Cue-Punktes
Anschlüsse
Bevor irgendwelche An Schlusse hergestellt oder geändert werden, unbedingt die Stromzufuhr ausschalten und den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen.
1. Anschluss an ein DJ-Mischpult (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-909, DJM-707 oder DJM-3000) (AUDIO OUT- und CONTROL-Buchsen)
Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel, und verbinden Sie den weiten Stecker mit der AUDIO OUT-Buchse für den linken (L) Kanal, und den roten Stecker mit der AUDIO OUT-Buchse für den rechten Kanal (R). Verbinden Sie die CONTROL-Buchsen der beiden Geräte über das mitgelieferte Steuerkabel, um die Funktionen Fader-Wiedergabestart und Cue-Rücklauf über das Mischpult zu steuern.

Anschlussbeispel DJM-600:
Die offen gezeigten Anschlüsse gelten auch für das Mischpult DJM-300 und DJM-500.
- Bei Verwendung des DJM-909 oder DJM-707 verbinden Sie Player A über das mitgelieferte Audiokabel mit den Buchsen CH-1 CD des Mischpults, und Player B mit den Buchsen CH-2 CD.
- Bei Verwendung des DJM-3000 schließen Sie Player A an die Buchsen LINE 1 von CH-1, und Player B an die Buchsen LINE 3 von CH-2 an.
- Bei Verwendung eines anderen Audio-Mischpuls verbinden Sie die AUDIO OUT-Buchsen des Players mit den LINE IN- oder AUX-Buchsen des Mischpuls. (★ Stellen Sie den Anschluss nicht an den PHONO-Buchsen des Mischpuls her; anderenfalls wird ein verzerrter Klang erhalten, und eine einwandfrei Wiedergabe ist nicht möglich.)
2. Anschluss des Steuerkabels für Relaiswiedergabe
Wenn Sie die CONTROL-Buchsen von zwei DJ-Playern über das mitgelieferte Steuerkabel miteinander verbinden, ist eine ununterbrochene Wiedergabe durch abwechselndes Umschalten zwischen den beiden Geräten (Relaiswiedergabe) automatisch möglich (S. 38).

3. Anschluss an einen Stereoversteller (ohne Verwendung eines DJ-Mischpults)

4. Anschluss an eine Audiokomponente mit Digitaleingang
CD-Recorder oder Verträker usw. mit Digitaleingang

■ Einstellen des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) (Rückwand)
Bei normalem Einsatz des Gerätes als DVD-Player für DJ-Anwendungen sollen sich dieser Schalter in der Stellung „DJ" befinden. Wenn die Einstellung these Schalters während der Wiedergabe verändert wird, stoppt der Abspielvorgang, wonach die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc gestartet wird.
Bei Einstellung auf „DJ" (DJ-Modus):
- Beim Abspielen einer DVD erfolgt keine Signalausgabe über den Digitalausgang. Außen dem werden Untertitel sowie bestimmte andere Funktionen und Betriebsvorgänge nicht unterstützt.
- Beim Abspielen einer CD werden nur Audiodaten ohne Subcodes vom Digitalausgang ausgegeben. Dabei ist die Abtastfrequenz jedoch fest auf 44,1 kHz eingestellt, so dass bei Anschluss eines CD-Recorders oder bestimmter anderer Audiokomponenten gewisse Einschränkungen bei der Aufzeichnung und anderen Funktionen auftreten können. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der jeweils angeschlossenen Komponente.
- Beim Abspielen einer DVD sind bestimmte Funktionen eingeschränktd oder stehen nicht zur Verfügung („,Hinweise zum Abspielenden von DVDs im DJ-Modus" auf S. 3).
Bei Einstellung auf „NORMAL" (NORMAL-Modus):
Vom Digitalausgang werden Digitaldaten einschließlich von Subcodes ausgegeben, noch die DJ-Funktionen des Players sind gespeert (S. 7).
- Wird versucht, einen nicht entwickelten Betriebsvorgang auszuführen, erscheidt die Meldung „NORMAL" im Display.
- Wenn sich der Betriebsmodus-Wahlschalter beim Einsatz des Gerätes in der Stellung „NORMAL" befindet, erscheint die Meldung „NORMAL" im Display.
- Wenn Sie beim Abspielen einer DVD alle normalen Wiedergabefunktionen verwenden sollen, schalten Sie das Gerät auf den NORMAL-Modus („Hinweise zum Abspielen von DVDs im DJ-Modus" auf S. 3).
Hinweis:
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters auf „NORMAL“ werden die meisten DJ-Funktionen (Cue-Funktionen, Schleifenwiedergabe, Schleifenwiedergabe-Neustart, Tempoänderung, Festlegen von Sofort-Cue-Punkten, Betätigung der Jogscheibe, Rückwartswiedergabe) nicht Unterstützung. Außer dem wird in der Pause-Betriebsart kein Ton ausgegeben.
5. Anschluss an einen Fernsehmonitor (FBAS/S-Video)
Dieser Player ist mit zwei Videoausgaben ausgestattet, einem Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT), an dem nur das Signal des DVD-Wiedergabelds anliegt, und einem Vorschau-Videoausgang (PREVIEW OUT), der dem DJ verschiedene Datenanzeigen liefert, um ihm die Bedienung des Players zu erreichten.
Jeder Fernsehmonitor kann wahlweise über ein Standard-Videokabel (Cinchstecker) oder ein S-Videokabel angeschlossen werden.
- Der Haupt-Videoausgang verfügbar zusammen über eine BNC-Ausgangsbuchse (COMPOSITE), um den Anschluss eines Videokabels mit BNC-Stecker zu erhögen.
* Zum Lieferumfang thesees Players gehort nur ein einziges Videokabel. S-Videokabel und BNC-Kabel müssen seperat besorgt werden.

Hauptmonitor
Verbinden Sie den Videoausgang des Players direkt mit dem Fernsehmonitor, nicht über einen Zwischengeschalteten Videorecorder (falls der Anschluss an einem Videorecorder hergestellt wird, kann es vorkommen, dass die Wiedergabe durch Ansprechen der Kopierschutz-Funktion verhindert wird).
6. Anschluss an einen Fernsehmonitor (Komponentensignale)
Dieser Anschluss wird empfohlen, wenn der Hauptmonitor über einen Komponentensignal-Videoeingang (Y/PR/B-R Buchsen) verfügbar, da damit eine wesentlich höhere Bildqualität erzielt wird.

Hauptmonitor
Der Anschluss kann nicht an einem Komponentensignal-Videoeingang des Hi-Vision-Formats hergestellt werden.
7. Anschluss an ein Video-Mischpult
Verwenden Sie Standard-Videokabel (Cinchstecker) oder S-Videokabel zum Herstellen der unten abgebildeten Anschlüsse.

8. Anschluss des Netzkabels
Nach dem Sie alle übrigen Anschlusses hergestellt haben, verbinden Sie den Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels mit dem Netzeingang an der Rückwand des Players, und schlieben Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels dann an eine Netzsteckdose oder an die Zusatzsteckdose eines Verstärkers an.
Setup
Bevor DVDs mit diesen Player abgeschweit werden können, muss die ursprüngliche Einrichtung des Gerätes ausgeführrt werden.
Einstellen des Fernsehsystems
Die Standardeinstellung „AUTO“ sollne nur dann geändert werden, wenn das Bild beim Abspielen bestimmter Discs verzerrt ist.
Wenn bei manchen Discs Bildverzerrungen auftreten,ändern Sie die Einstellung des Fernsehsystems an thisem Player, um sie dem in Ihr dem Land verwendeten Fernsehsystem anzupassen. Dies kann jeder dazu führen, dass Discs bestimmter Typen nicht wiedergegeben werden konnen. In der nachstehenden Tabelle sind die mit jeder Einstellung (AUTO, PAL und NTSC) kompatiblen Disc-Typen aufgeführt.
| Disc | Ausgabeformat | |||
| Typ | Video-format | Player-Einstellung | ||
| NTSC | PAL | AUTO | ||
| DVD | NTSC | NTSC | MOD. PAL | NTSC |
| PAL | —— | PAL | PAL | |
| CD, keine Disc | NTSC | PAL | PAL oder NTSC | |
Um die Einstellung des Fernsehsystems zu ändern, halten Sie die Taste TITLE+ gedrückt, während Sie den Netzschalter einschalten, und halten Sie diese Taste dann weitere 2 Sekunden lang gedrückt. Die Einstellung des Fernsehsystems wechselt wie nachstehend gezeigt:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Die neue Einstellung wird im Display angezeigt.
Bitte beachten Sie, dass der Player ausgeschaltet werden muss, bevor die Einstellung des Fernsehsystems geändert werden kann.
Verfahren zur Ausführung des Setup
Um Bedienungsvorgänge im Zusammenhang mit der Einrichtung des Players auszuführen, drücken Sie stets zunachst die SETUP-Taste, um das Setup-MENU anzuzeigen; die Cursortaste wird zur Wahl von Menüeinträgen betägt, und mit der ENTER-Taste wird die Auswahl bzw. Änderung einer Einstellung registriert.
Bei der Cursortaste sind vier Sensoren (▲▼▲▶) in einem einzigen Bedienelement zusammenfasst. Betätigten Sie die obere (▲), unsere (▼), linke (▲) und rechte (▶) Seite der Cursortaste, um den Cursorbalken in der entsprechenden Richtung zu bewegen.
Einstellungen werden mit Hilfe des „Setup Navigator" vorgenommen, bei dem ein Dialogfeld-Format zum Herstellen der Grundeinstellungen für Fernsehgerät und Verträker verwendet wird; individuelle Einstellungen werden in einem „Setup Menu Mode" vorgenommen. Drücken Sie zunachst die SETUP-Taste, um den „Setup Navigator" zu starten.
Der „Setup Menu Mode" umfasst zwei verschiedene Modi, „Basic" und „Expert"; im Expert-Modus können detailiertere Einstellungen vorgenommen werden.

Ge
Hinweis zum Eintrag MOD. PAL
SHRINK
Die meisten heute gängigen Fernsehgeräte arbeiten nach dem neu entwickelten Modulations-Countdown-Verfahren des PAL-Farbfernsehsystems, das Signale von 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) automatisch erfasst und die Vertikalamplitude entsprechend umschaltet, so dass kein vertikales Schrumpfen des Wiedergabebilds auftritt.
- Falls Ihr PAL-Fernseherat nicht mit einem vertikalen Bildfangregler ausgestattet ist, kommt es beim Abspielen von NTSC-Discs u.U. zu einem vertikalien Abrollen des Bilds über den Bildschirm. Wenn das Fernseherat über einen vertikalen Bildfangregler verfügt, justieren Sie diesen, bis das Bild stabilisiert ist. Bei bestimmen Fernseheräten kann es vorkommen, dass das Wiedergabebild vertikal geschrumpf dargestellt wird, wobei Schwarze Balken am oberen und unteren Bildschirmand erschienen. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionstörung, sondern um ein Resultat der Umwandlung NTSC PAL.
Gebrauch des Setup Navigator
Beim „Setup Navigator" wird ein Dialogfeld-Format verwendet, um die grundlegenden Einstellungen für Fernsehgerät und Veränder herzstellen. Dabei werden die verschiedene Einstellungen automatisch vorgenommen, indem der Benutzer die jeweils gewünschte Option im Dialogfeld auswählt. Wahrend der Wiedergabe steht die Setup Navigator-Funktion nicht zur Verfügung. Nach Starten des Setup Navigator erschieren die verschiedenen Einträge der Einrichtung in der folgenden Reihenfolge:
1. Schalten Sie den Netzschalter (POWER) ein (ON).
Falls momentan eine Disc geladen ist, entfernen Sie diese aus dem Player.
2. Drucken Sie die SETUP-Taste.
Die Setup Navigator-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm.

- Bei Wahl von [Auto Start Off] erscheint beim nächsten Drucken der SETUP-Taste das Setup-MENU für manuelle Einstellungen. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 18-29.
Start:
Wahlen Sie diese Option aus, um den Setup Navigator zu starten.
Auto Start Off:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn die Setup Navigator-Einstellungen bereits abgeschlossen worden sind.
3. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Der Setup Navigator startet.
Um während des Setup auf die vorige Menüanzeige zusammenzukehren:
Drucken Sie die linke (4) Seite der Cursortaste.
Wahl der Sprache für die Einblendungs-anzeigen (OSD Language)
Die folgenden Sprachen stehen zur Auswahl: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanish.
Betätigten Sie die obere/unträge ( / ) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Sprache zu führen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste, um die Auswahl zu registrieren.

Die für die Einblendungsanzeigen gewählte Sprache wird automatisch auch als Sprache für Untertitel und Tonspur eingestellt (S. 25).
English: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Englisch.
Français: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Französisch.
Deutsch: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Deutsch.
Italiano: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Italienisch.
Espanol: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Spanish.
Wahl des Typs des angeschlossenen Fernsehgerätes
Dieser Eintrag dient zur Einstellung der Ausführung des an den Player angeschlossenen Fernsehgerätes.
Betätigten Sie die obere/untrere ( /) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste, um die Auswahl zu registrierten.

Widescreen(16:9):
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein Breitformat-Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen ist.
Standard(4:3):
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3) angeschlossen ist.
Wahl der vom Veränderer Unterstützungen Digitalsignale NORMAL
Im DJ-Modus ist der Digitalausgang gesperrt.
Dieser Eintrag dient zur Einstellung der Digitalsignal-Formate, die von dem an den Player angeschlossenen Verstärker unterstützt werden. (Bitte schlagen Sie bei dieser Einstellung in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers nach.)
Betätigten Sie die obere/untrere (/) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste, um die Auswahl zu registrieren.

Dolby Digital:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Veränder, der das Format Dolby Digital unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde.
Dolby Digital/DTS:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Veränder, der die Formate Dolby Digital und DTS unterstützen, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde.
Dolby Digital/MPEG:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Veränder, der die Formate Dolby Digital und MPEG unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde.
Dolby D/DTS/MPEG:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Veränder, der die Formate Dolby Digital, DTS und MPEG unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde.
PCM:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn ein Stereo- oder Dolby Pro Logic-Veränder über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde.
Not Connected:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn der Versteller über das mitgelieferte analoge Audiokabel angeschlossen wurde oder ihren nicht bereitsnt ist, ob der angeschlossene Versteller Digitalsignale unterstützen. Bei Wahl dieser Option braucht im folgenden Eintrag [96kHz PCM Audio] keine Einstellung vorgenommen zu werden; in einem solchen Fall springen Sie direkt zu [Exit Setup Navigator].
- Wenn Ihr Versteller DTS-Audiodaten nicht unterstützt, damit weder die Option [Dolby Digital/DTS] noch die Option [Dolby D/DTS/MPEG] gewählt werden, da anderenfalls zusätzliches Rauschen erzegt werden kann.
Unterstützung der Abtastfrequenz 96 kHz NORMAL Im DJ-Modus ist der Digitalausgang gespert.
In thisem Eintrag wird festgelegt, ob der angeschlossene Veränderker Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz verarbeiteten kann oder nicht.
Betätigten Sie die obere/untrere (/) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTER-Taste, um die Auswahl zu registrieren.

No:
Der angeschlossene Veränderkern kann Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz nicht verarbeiten.
Yes:
Der angeschlossene Veränder kann Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz verarbeiten.
Don't Know:
Wahlen Sie diese Option aus, wenn Ihnen nichtbekannt ist, ob der angeschlossene Veränder die Verarbeitung von Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz unterstutz.
- Bei Wahl von [No] oder [Don't Know] werden DVD-Audiodaten zur Ausgabe auch dann auf eine Abtastfrequenz von 48 kHz umgewandelt, wenn es sich bei den Originaldaten um Linear-PCM-Ton mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz handelt.
Exit Setup Navigator
In thisem Eintrag konnen Sie zwischen den folgenden Optionen wahlen: Speichern der neuen Einstellungen und Schließen des Setup Navigator, Annullieren (Abbrechen) der vorgenommenen Einstellungen und Schließen des Setup Navigator, oder erneutes Starten der Einrichtung ohne Schließen des Setup Navigator.
Betätigten Sie die obere/untr inte ( /) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drucken Sie dann die ENTER-Taste, um die Auswahl zu registrieren.

Save Changes:
Die neuen Einstellungen werden gespeichert und wirksam gemacht, wonach der Setup Navigator geschlossen wird.
Delete Changes:
Die vorgenommen Einstellungen werden annulliert, wonach der Setup Navigator geschlossen wird. 17
Start Again:
Der Setup Navigator kehrt auf den Eintrag [OSD Language] darüber,upon,upon die Einrichtung erneut startet.
- Nach Wahl von [Save Changes] oder [Delete Changes] verschwindet das ursprüngliche Setup-Menu vom Bildschirm.
- Nach Wahl von [Start Again] kehrt die Menüanzeige [OSD Language] auf den Bildschirm zurück.
Der Setup Navigator dient ledigious zum Herstellen der grundlegenden Einstellungen. Um detailiertere Einstellungen manuell vorzunehmen, wird das Setup-Menu verwendet.
Einträge des Setup-Menus
Die manuelle Einrichtung mit Hilfe des Setup-Menus bietet eine größere Auswahr an Optionen als der Setup Navigator. Einzelheiten zum Inhalt der Einträge und den verschiedenen Menüoptionen finden Sie jeweils auf den unter angegebenen Bezugsstellen.
Die Standardeinstellungen werden mit dem Symbol „I" gekennzeichnet.
Schraffiert dargesteltere Einträge werden nur im [Expert]-Modus des Setup-Menus angezeigt.
| Audio1 | A2 | Video1 | V2 | Language | General |
| Audio DRC | ■Off On | ||||
| Dolby Digital Out | ■Dolby Digital Dolby Digital ▷ PCM | ||||
| DTS Out | ■Off DTS | ||||
| 96kHz PCM Out | ■96kHz ▷ 48kHz 96kHz | ||||
| MPEG Out | ■MPEG ■MPEG ▷ PCM | ||||
| Digital Out | ■On Off | ||||
| A1 | Audio2 | Video1 | V2 | Language | General |
| Virtual Surround | ■Off | TruSurround | |||
| Legato PRO | ■Off | Standard | |||
| Effect1 | Effect2 | Effect3 | |||
| Effect3 | |||||
| Hi-Bit | ■On | Off | |||
| Audio1 | A2 | Video1 | V2 | Language | General |
| TV Screen | 4:3(Letter Box) | ||||
| 4:3(Pan&Scan) | |||||
| 16:9(Wide) | |||||
| Component Video | Interlace | ||||
| Progressive | |||||
| S-Video Out | S1 | ||||
| S2 | |||||
| Screen Saver | On | ||||
| Off | |||||
| Audio1 | A2 | V1 | Video2 | Language | General |
| Background | ■ Pioneer Logo Black | ||||
| Video Adjust | Start | ||||
| Still Picture | Field Frame ■ Auto | ||||
| On Screen Display | ■ On Off | ||||
| Angle Indicator | ■ On Off | ||||
Wiederherstellen der werkseitigen Voreinstellungen
These Funktion ermöglich es, alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzustellen.
- Schalten Sie den Netzschalter aus.
-
Schalten Sie den Netzschalter bei gedrückt gehaltener STOP-Taste ein, und halten Sie die STOP-Taste solange gedrückt, bis die Anzeige „POWER ON" verschwindet.
-
Daraufhin werden alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
Zusätzlich zu den Einträgen des Setup-Menus (S. 18) werden die folgenden Standardeinstellungen der nachstehend aufgelisteten Funktionen des DJ-Modus wiederhergestellt:
- Auto-Cue-Funktion: Aus
- Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion: -60 dB
Jogmodus: VINYL ON - Zeitanzeigemodus: REMAIN
■ Bei Ausführung these Bedienungsvorgangs wird der gesamte Speicherinhalt gelöscht, einschließlich des Inhalts des „Videospeichers" (S. 23-24). Führn Sie diese Rückstellung davon nur dann aus, wenn Sie den kompletten Speicherinhalt tatsächächlichlöschen wollen.
Gebrauch des Setup-Menus
Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus sowie beim Abspielen einer CD sind die Setup-Menüfunktionen gespeppt. Schalten Sie das Gerät ggf. auf Stopp, oder entfern den Sie die Disc aus dem Player, bevor Sie mit dem Setup-Vorgang beginnen.
Das Setup-MENU wird verwendet, wenn die Standard-einstellungen des Players geändert werden sollen. Im vorliegenden Abschnitt werden die grundlegenden Verfahren und die Bedienelemente beschrieben, die beim Gebrauch des Setup-Menus verwendet werden.
- Wenn die ursprüngliche Einrichtung unter Verwendung des Setup Navigator noch nicht ausgeführrt worden ist, erscheidt zunachst die Setup Navigator-Anzeige auf dem Bildschirm.
Vergewissern Sie sich, dass das Geräteingeschaltet ist, dann:
- Drucken Sie die SETUP-Taste.
Daraufhin erscheint das Setup-MENU auf dem Bildschirm. [Beispiel]

-
Betätigen Sie die linke und die rechte (/) Seite der Cursortaste, um zwischen den Registern ([Audio1], [Audio2], [Video1], [Video2], [Language] und [General]) am oberen Rand des Menüs zu navigieren.
-
Betätigen Sie die obere und die untere ( /) Seite der Cursortaste, um den gewünschten
Menüeintrag anzuwahlen. - Betätigkeiten Sie die rechte () Seite der Cursortaste, um die Mitglieder der zur Einstellung verfügbaren Optionen anzuzeigen.
- Betätigen Sie die obere und die untere ( /) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Optionen zu navigieren.
- Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Auswahl zu registrierten.
Wiederholen Sie Schritt 2-6, um weitere Einstellungen zuändern.
- Drücken Sie die SETUP-Taste.
Daraufhin schließt sich das Setup-MENU.
- Wenn das Setup-MENU erneut geöffnet wird, nachdem bereits Einstellungen in this dem Menu vorgenommen worden sind, erscheidiert wieder die zuletzt verwendete Menüanzeige.
Disc-abhängige Einstellungen
Je nach Typ (DVD/CD) der verwendeten Disc wird die Änderung bestimmter Einstellungen nicht Unterstützung. Anhand der Farbe des Symbols links befinden der momentan gewählten Option kann überprüft werden, ob die betreffende Einstellung von der jeweiligen Disc Unterstützung wird. Der Zusammenhang zwischen den verschiedenen Symbolfarben und Disc-Typen ist aus der Tabelle weiter unter ersichtlich. Alle in thisem Menu an Einstellungen vorgenommen Änderungen werden sofort wirksam.

| Symbolfarbe | Disc-Typ |
| Blau, Gelb | Nur DVDs |
| Grün | Alle Disc-Typen |
Während der Wiedergabe nicht einstellbare Einträge
Einträge, deren Einstellung während der Wiedergabe nicht geändert werden kann, erscheinen in grauer Darstellung in der Menüanzeige.
Die Einstellung eines derartigen Eintrags kann nur geändert werden, wenn der Player auf Stopp geschalte oder momentan keine Disc geladen ist.

Weiterfuhrende Einstellungen
Das Setup-Menu umfasst zwei Ebenen, den grundlegenden Modus [Basic] und den Modus [Expert]; im [Expert]-Modus konnen weiterführende Einstellungen vorgenommen werden.

Expert:
Menüeinträge für weiterführende Einstellungen werden angezeigt.
Basic:
Menüeinträge für grundlegende Einstellungen werden angezeigt; zu dem jeweils angewählten Eintrag (werkseitige Voreinstellung) erscheint eine kurze Erläuterung ( ① ).
Einstellen des Dynamikbereichs von Dolby Digital-Audiodaten
Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus ist der Digitalausgang gesperrt.
Dieser Eintrag erhögt eine Einstellung des Dynamikbereichs des Digitalklangs. Durch eine Justierung der Komprimierung des Dynamikbereichs (Audio DRC-Funktion)affen sich laute Passagen dampfen und leise Passagen anheiten, um verschiedene Wiedergabeeffekte zu erzielen. Diese Funktion ist beiselsweise sehr praktisch, wenn der Dialogton einer Fernsehsendung schwer zu horen ist, oder wenn Spielfilme spät nachts wiedergegeben werden sollen, ohne die Nachbarn zu stären.
- Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 19.

Off:
Die Audio DRC-Funktion ist ausgeschelt. These Einstellung liefert die maximale Audioprasenz bei Verwendung von Hi-Fi-Lautsprechern (werkseitige Voreinstellung).
On:
Laute Geräutsche (Explosionen usw.) werden abgeschwächt, so dass Dialogton better hörbar ist.
Die Audio DRC-Funktion wird nur bei Wiedergabe von Dolby Digital-Audiodaten unterstützen.
- Bei bestimmten Discs ist dieser Effekt weniger stark ausgeprügt.
- Der Audio DRC-Effekt wird auch dem Tonsignal hinzugeführzt, dass vom (koaxialen) Digitalausgang ausgegeben wird. In einem solchen Fall stellen Sie den Eintrag [Dolby Digital Out] auf [Dolby Digital PCM], und den Eintrag [Digital Out] auf [On] ein.
- Der mit der Audio DRC-Funktion erzielte Effekt hängt von den zur Wiedergabe verwendeten Laufsprechern und der Einstellung des Lautstärkepegels am AV-Veränder ab. Schalten Sie diese Funktion abwechselnd ein und aus, während Sie die Lautstärke einstellen, um die optimale Wirkung zu ermitteln.
Einstellung des Digitalausgangs
Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus ist der Digitalausgang gespert.
Dieser Eintrag dient zur Festlegung der Digitalsignal-Formate, die vom angeschlossenen Veränder unterstützt werden.
- Bei einer falschen Einstellung these Eintrags wird u.U. störendes Rauschen erzeugt.
- Bitte schlagen Sie bei dieser Einstellung in der Bedienungsanleitung Ihres Verständers nach.
Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 19.
Dolby Digital Out NORMAL
Stellen Sie diesen Eintrag auf [Dolby Digital PCM] ein, wenn der angeschlossene Veränder das Dolby Digital-Audioformat nicht unterstützt.

Dolby Digital:
These Einstellung ist für Veränderer und Decoder vorgesehen, die das Dolby Digital-Audioformat unterstützen (werkseitige Voreinstellung).
Dolby Digital PCM:
Dolby Digital-Signale werden zur Ausgabe in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Versteller das Dolby Digital-Audioformat nicht unterstützt.
DTS Out NORMAL
Stellen Sie diesen Eintrag auf [DTS] ein, wenn der angeschlossene Veränder das DTS-Audioformat unterstützen.

Off:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Veränder das DTS-Audioformat nicht Unterstützung (werkseitige Voreinstellung).
DTS:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Versteller oder Decoder das DTS-Audioformat unterszt.
96kHz PCM Out NORMAL
Stellen Sie diesen Eintrag auf [96kHz] ein, wenn der angeschlossene Veränderter Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz ausgegeben kann.

96kHz 48kHz:
Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz werden zur Ausgabe auf 48 kHz umgewandelt. Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Versteller die Verarbeitung von Audiosignalen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz nicht unterstützt (werkseitige Voreinstellung).
96kHz:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Versteller oder Decoder die Verarbeitung von Audiosignalen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützen.
MPEG Out NORMAL
Stellen Sie diesen Eintrag auf [MPEG] ein, wenn der angeschlossene Veränder das MPEG-Audioformat besteht.

MPEG:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Versteller oder Decoder das MPEG-Audioformat unterstützen.
MPEG PCM:
MPEG-Signale werden zur Ausgabe in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Wahlen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Veränder das MPEG-Audioformat nicht unterstützt (werkseitige Voreinstellung).
Digital Out (Expert-Modus)
Dieser Eintrag erhögt es, die Ausgabe von den Digitalausgangsbuchsen zu sperren.

On:
Signale werden von den Digitalausgangsbuchsen an der Rückwand des Gerätes ausgegeben (werkseitige Voreinstellung).
Off:
Von den Digitalausgangsbuchsen an der Rückwand erfolgt keine Signalausgabe.
Dynamischer Klang eines großen Filmtheaters dank Unterstützung von Dolby\* Digital / DTS\*2

DIGITAL

DIGITAL OUT
Wenn ein Veränder angeschlossen wird, der die Audioformate Dolby Digital/DTS unterstützt, ist eine Wiedergabe mit der Präsenz und dem dynamischen Klang von 5.1-kanalog aufgezeichneten Spielfilmen und Musik-DVDs möglich.

Ausstattung mit SRS TruSurround (Virtual Surround)

TruSurround
These Funktion erzeugt das Ambiente eines 5.1-kanaligen Klangs mit nur zwei Laufsprechern. Die SRS TruSurround*3- Technologie führte eine direkte Verarbeitung von 5.1-kanaligen Digitalaudiodaten aus.
1 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
"Polby" und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
2 "DTS" und "DTS Digital Out" sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
3 TruSurround, SRS und das (●) Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc.
TruSurround Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
Einstellungen im Register [Audio2]
- Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 19.
Surround-Einstellung NORMAL
Im DJ-Modus steht diese Einstellung nicht zur Verfügung. Diese Funktion wird nur Unterstützung, wenn der Anschluss an den AUDIO OUT-Buchsen hergestellt worden ist. Bei Wiedergabe von DTS-Audiodaten und Linear-PCM-Ton mit einer Abtast-frequenz von 96~kHz wird diese Funktion nicht Unterstützung.

Off:
Die virtuelle Surround-Funktion ist gespeit (werkseitige Voreinstellung).
TruSurround:
Wahlen Sie diese Einstellung, um einen virtuellen Surround Sound zu erzielen.
- Wird die Einstellung [TruSurround] beim Abspielen einer DVD im 2-kanaligen Dolby Digital-Format gewählt, so wird der Ausgangspiegel des vom Digitalausgang ausgegebenen Signals reduziert.
Bitte beachten Sie außerdem, dass die Ausgabe des Audiosignals vom Digitalausgang beim Abspielen von Discs, die mit anderen Audiodaten als 2-kanaligem Dolby Digital-Ton aufgezeichnet sind, gespeit wird, wenn die Einstellung [TruSurround] gewählt wird, während der Eintrag [Dolby Digital Out] des Registers [Audio1] auf [Dolby Digital PCM] eingestellt ist.
- Bei bestimmten Discs ist der erzielte Surround-Effekt weniger stark ausgeprügt.
Legato PRO-Funktion
Wahlen Sie von den vier verfügbaren Ambiente-Einstellungen diejenige aus, die ihren Klangvorstellungen und der jeweiligen Musikgattung am besten entspricht. Die vier Modi besitzen folgende Eigenschaften:

Off:
Die Legato-Funktion ist gespeppt (werkseite Voreinstellung).
Standard:
In this modus wird ein reichhaltiger Klang mit hoher Präsenz erzielt.
Effect1:
Dieser Modus liefert einen hellen, lebhaften Klang.
Effect2:
Dieser Modus erzeugt einen weiträumigen Klang mit dynamischen Reserven.
Effect3:
In diesen Modus werden satire Basse und ein gut ausgewogener Klang erhalten.
Die Legato PRO-Funktion verändert das Ansprechverhalten des Audio-Digitalfilters in Frenuzbändern, die außerhalb des hörbaren Tonspektrums liegen.
Das Ausmaß der Klangfarbenänderung richtig sich nach den akustischen Verhältnissen im Hörraum. 21
Hi-Bit-Funktion (Expert-Modus)
Durch Umwandlung von 16-Bit- und 20-Bit-Audiodaten auf 24 Bit wird selbst bei Wiedergabe mit einem niedrigen Lautstärkepegel ein glatter, sauber definierter Klang erzielt.
On:
Die Hi-Bit-Funktion ist freiogegeben (werkseitige Voreinstellung).
Off:
Die Hi-Bit-Funktion ist gesperrt.

Einstellungen im Register [Video1]
Informationen zur Menübedienung\ finden Sie auf S. 19.
Einstellung des Bildseitenverhältnisses
Stellen Sie diesen Eintrag der Ausführung des angeschlossenen Fernsehgerätes entsprechend ein. Bei Anschluss eines Breitformat-Fernsehgerätes wahren Sie die Einstellung [16:9(Wide)]. Bei den meisten DVDs werden Spielfilme mit einem Bildseitenverhältnis von 16 (horizontal) zu 9 (vertical) aufgezeichnet, um die optimale Wiedergabe des Programmmaterials auf einem Breitformat-Fernsehgerät zu ermögenlichen. Wirde eine solche DVD bei Anschluss eines herkömmlichen Fernsehergätes abgespielt, so erscheidt das Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 und wirk dadurch in horizontaler Richtung gestaucht. Um diese Art von Verzerrung zu vermeiden, konnen Sie die Einstellung [4:3(Letter Box)] oder [4:3(Pan&Scan)] für das Bildseitenverhältnis wahren, wenn ein herkömmliches Fernsehergät angeschlossen ist.
- Während der Wiedergabe kann die Einstellung dieser Eintrags nicht geändert werden.

4:3(Letter Box):
Wahlen Sie diese Einstellung bei Verwendung eines herkömmlichen Fernsehgerätes, um Spielfilme im Letterbox-Format auf dem Bildschirm anzuzeigen.
4:3(Pan&Scan)
Wahlen Sie diese Einstellung bei Verwendung eines herkömmlichen Fernsehgerätes, um Spielfilme im Format „Pan & Scan" auf dem Bildschirm anzuzeigen.
16:9(Wide):
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn ein Breitformat-Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen ist (werkseite Voreinstellung).
Im DJ-Modus wird das Format 4:3 (Pan&Scan) nicht Unterstützung. Wenn der Player auf den DJ-Modus gescheltet ist und die Einstellung [4:3(Pan&Scan)] gewählt wird, erfolgt die Bildanzeige im Letterbox-Format.
- Bestimmte DVDs gestatten keine Änderung des Bildseitenverhältnisses. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
■ Bildseitenverhältnisse [Herkömmliches Fernsehgerät]
| DVD-Aufzeichnungsfacet | Player-Einstellung | Darstellungsweise des Wiedergabebilds |
| 4:3(Letter Box) | ||
| 4:3(Pan&Scan) | ||
| Im Bildseitenverhältnis16:9 bespielte Disc | 16:9(Wide) | |
| Im Bildseitenverhältnis4:3 bespielte Disc | AlleEinstellungen |
[Brechtformat-Fernsehgerät]
| DVD-Aufzeichnungsmat | Player-Einstellung | Darstellungsweise des Wiedergabebilds |
| Im Bildseitenverhältnis16:9 bespielete Disc | 16:9(Wide) | Die Anzeige erfolgt mit demrichtigen Bildseitenverhältnis.Bei bestimmten Disca serechenen schwarze Balken amoberen und unteren Bildschirmrand. |
| Im Bildseitenverhältnis4:3 bespielete Disc | 16:9(Wide) | Schwarze Balken erscheinenzwar am rechten und linkenRand des Bildschirms, nocherfolgt die Anzeige mit demrichtigen Bildseitenverhältnis. |
| XDas Bild wird vertikal kompri-miert (so dass es in horiz-tertaler Richtung ausgedehnterscheint). Wenn das Bild wie in der obigen Abbildunggezeigt auf dem Bildschirm erseicht, stellen Sie dasBildseitenverhältnis am Fernsehergät auf „Normal“ ein.Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Fernsehergätes. |
Wahl des Video-Ausgabeformats
Wenn der verwendete Fernsehmonitor über die Komponentensignal-Videobuchsen angeschlossen ist und ein Video-Eingangssignal mit Zeilensprungabtastung verarbeiten kann, wird in diesen Eintrag festgelegt, ob der Player ein Videosignal mit Zwischenzeilen- oder Zeilensprungabtastung ausgibt.

Interlace:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn das Fernsehgerät oder der Projektor Videosignale mit Zeilensprungabtastung nicht verarbeiten kann (werkseitige Voreinstellung).
Progressive:
In this Modus wird ein detailreiches Bild mit hoher Auflösung erhalten. Wahlen Sie diese Einstellung, wenn das Fernsehgerät oder der Projektor ein Video-Eingangssignal mit Zeilensprungabtastung verarbeiten kann.
- Ist dieser Player auf die Ausgabe von Videosignalen mit progressiver Zeilenfolge-Bildausstastung eingestellt, so erscheint u.U. beim Abspielen von Discs im 4:3-Format das Wiedergabebild gedeht. Das ist der Fall, wenn das Bildseitenverhältnis des Fernsehgeräts auf 'Full' eingestellt ist. Zur Darstellung des Bilds in seinem korrekten Bildseitenverhältnis stellen Sie die Fernsehgeräteinstellung auf 'Normal'.
Verfügt das Fernsehgerät nicht über die Möglichkeit zur Änderung des Bildseitenverhältnisses, so stellen Sie den Player auf 16:9(Compressed).
Hinweis:
Bei Anschluss eines Fernsehgeräts, dass nicht mit progressiver Zeilenfolge-Bildausstastung kompatibel ist, und Wahl einer dieser Einstellungen ist überhaupt keine Bildwiedergabe möglich. Ist das Fernsehgerät entweder über die Komposit- oder die S-Video-Buchsen angeschlossen, so wahren Sie die Einstellung Interlace im Component Video-MENU.
Kompatibilität des Geräts mit Fernsehgeräten mit progressiver Zeilenfolge-Bildausstastung.
BITTE BEACHTEN SIE, DASS NICT ALLE HOCHAUFLÖSENDE FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND; WESHALB UNDER UMSTÄNDEN DIGITALBILDRAUSCHEN AUFTRETEN KANN. FALLS BEI PROGRESSIVER 525-ZEILENAUSTASTUNG BILDPROBLEME AUFTRETEN; SOLLTTEN SIE DEN ANSCHLUSS Auf "STANDARD DEFINITION" UMSCHALTEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT DIESES 525p DVD-SPIELERS MIT IHREM FERNSEHGERÄT WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSERE KUNDENDIENSTZENTRALE.
S1-Videoausgang:
Bei S1 handelt es sich um ein S-Video signal, das ein zusätzliches Signal zur Kennzeichnung des Bildseitenverhältnisses (4:3, 16:9) enthalt.
S2-Videoausgang:
Bei S2 handelt es sich um ein S1-Signal mit einem zweiten Zusatzsignal zur Kennzeichnung des Bildanzeigeformats (LetterBox, Pan&Scan). Bei Wiedergabe mit einem Breitformat-Fernsehgerät, das S2-Signale unterstützt, wird der geeignete Bildmodus automatisch gewählt.
Wahl des S-Videoausgangssignals (Expert-Modus)
In thisem Eintrag wird der Typ des von der S-Videoausgangsbuchse ausgegebenen S-Videosignals festgelegt.
- Wenn der Player über die S-Videoausgangsbuchse an das Fernsehgerät angeschlossen ist, kann es vorkommen, dass das Wiedergabebild vertikal komprimiert (oder horizontal ausgedehnt) auf dem Bildschirm erscheint. In einem solchen Fall wahren Sie die Einstellung [S1].

S2:
Ein S2-Video signal wird ausgegeben (werkseitige Voreinstellung).
S1:
Ein S1-Video signal wird ausgegeben.
Bildschirmschoner-Einstellung (Expert-Modus)
Die Bildschirmschoner-Funktion dient dazu, das Einbrennen eines Nachbilds (Geisterbilds) in den Fernsehschirm zu verhindern, wenn ein Standbild pausiert ist oder das Wiedergabebild längerere Zeit lang unverändert auf dem Bildschirm verbleibt.
- Wenn die Bildschirmschoner-Funktion freiigegeben ist, wird sie aktiviert, wenn das Bild ca. 5 Minuten lang unverändert angezeigt worden ist.

On:
Die Bildschirmschoner-Funktion ist frei gegeben (werkseitige Voreinstellung).
Off:
Die Bildschirmschoner-Funktion ist gesperrt.
Im DJ-Modus wird die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert, wenn sich der Player in der Pause-Betriebsart befindet.
Einstellung der Bildqualität
Die Bildqualität kann eingestellt werden, um sie der Art des Videomaterials (Spielfilme, Animation usw.) optimal anzupassen. Außen dem können die verschiedene Parameter der Bildqualitätseinstellung separat justiert und gespeichert werden. Wenn die Wiedergabe bei Anzeige des ursprünglichen Setup-Menü ausgewührt wird, können Sie die Einstellung der Bildqualität unter Betrachtung des Wiedergabelds vornehmen.
Wahl einer voreingestellten Bildqualität
1. Betätigen Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl von [Video2] [Video Adjust] [Start].
![PIONEER DVJ-X1 - Betätigen Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl von [Video2] [Video Adjust] [Start]. - 1](/content/2025/01/76095/images/db4e72f626e1183059a985dd72f30c896d018da95edab5bfeece2fe90e60c0cb.jpg)
2. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das Bildqualitäts-Einstellmenu auf dem Bildschirm.

3. Markieren Sie [Video Memory Select], und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
![PIONEER DVJ-X1 - Markieren Sie [Video Memory Select], und drücken Sie dann die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/5ca0e3b7b92fb2f0439f087a0d14510d1c4e71c61cec12cbc10754609c432a7e.jpg)
4. Betätigten Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl der gewünschten Bildqualitäts-Voreinstellung.
Standard:
Die Wiedergabe des Bilds erfolgt mit der Original-Bildqualität der Disc.
Cinema:
These Einstellung eignet sich für Bildwiedergabe in einem dunklen Raum und vermittelt die Atmosphäre eines Filmtheaters.
Animation:
These Einstellung liefert ein Bild mit hellen, scharf abgegrenzten Farben und eignet sich besonders zur Wiedergabe von Animation.
Memory1/Memory2/Memory3:
Drei benutzerspezifische Einstellungen der Bildqualität konnen wie im folgenden Abschnitt „Einstellen der Bildqualität" beschreiben gespeichert werden.
5. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin verschwindet das Bildqualitäts-Einstellmenü vom Bildschirm. Wenn sich theses Menu automatisch schließt, werden alle darin vorgenommenen Einstellungen annulliert.
Einstellen der Bildqualität
1. Betätigten Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl [Video2] → [Video Adjust] → [Start], und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Daraufhin entscheidt das Bildqualitäts-Einstellmenü auf dem Bildschirm.
![PIONEER DVJ-X1 - Betätigten Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl [Video2] → [Video Adjust] → [Start], und drücken Sie dann die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/ac4b0fba8bf272e7b87e51c0bf148cdf27c22f6333649deaab7c0190875527af.jpg)
2. Betätigkeiten Sie die obere/unträge (/) Seite der Cursortaste zur Wahl von [Video Setup], und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
![PIONEER DVJ-X1 - Betätigkeiten Sie die obere/unträge (/) Seite der Cursortaste zur Wahl von [Video Setup], und drücken Sie dann die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/f71c89769c5981108840084536d2aad4e630e018ebd9fb22bd6b4e0ea99b89d8.jpg)
3. Betätigten Sie die obere/unträge ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl des Eintrags, dessen Einstellung geändert werden soll.

Nach Drücken der DISPLAY-Taste entscheidt ein Untermenü mit einer(Liste der angewählten Einstelleinträge. Drücken Sie die DISPLAY-Taste erneut, um auf das vorgeine Menu zurückzukehren.

Fine Focus:
Wahlen Sie die Einstellung [On], um ein hochauflosendes Bild zu erhalten.
Contrast:
In diesen Eintrag konnen Sie das Verhältnis (den Kontrast) zwischen den hellsten und den dunkelsten Bildstellen justieren.
Sharpness:
Dieser Eintrag ermöglicht eine Einstellung der Bildhelligkeit in Bezug auf den mittleren Frequenzbereich. Bei Einstellung des Eintrags [Fine Focus] auf [On] ist diese Funktion gespert.
Chroma Level:
Dieser Eintrag dient zur Einstellung der Farbsattigung. Diese Funktion ist entsprechenden wirksam bei Wiedergabe von Animation mit zahlreichen Farben.
Hue:
Mit diesen Eintrag wird die Rot-Grün-Balance der Farbtöne eingestellt (bei Wiedergabe von Komponenten-Video signalen steht diese Funktion nicht zur Verfügung).
4. Betätigen Sie die linke/rechte («/») Seite der Cursortaste, um den Wert des angewählten Eintrags wunschgemäß zuändern.
Im Eintrag [Fine Focus] kann nur zwischen den beiden Einstellungen [On] und [Off] gewählt werden.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 so oft wie erforderlich, um weitere Einträge einzustellen.
Wenn die vorgenommen Änderungen gespeichert werden sollen, betätigten Sie zunachst die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl von [Memory], und dann die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl von [1], [2] oder [3], um den Satz aller in thisem Menu vorgenommen Einstellungen in dem entsprechenden Speicherplatz abzuspeichern.
- Falls der gewählte Speicherplatz bereits einen Satz von Einstellungen enthalt, so wird der frühere Satz durch die neuen Einstellungen überschreiben (gelöscht).

6. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin verschwindet das Bildqualitäts-Einstellmenü vom Bildschirm.
-
Wenn die ENTER-Taste nicht gedrückt wird, werden die neuen Einstellungen der Bildqualität nicht gespeichert.
-
Bei bestimmten DVDs und Fernsehgeräten ist die Wirkung der Änderung von Bildqualitätseinstellungen weniger stark ausgeprügt.
Die Einstellungen der Bildqualität sind nur für ein Videosignal mit Zwischenzeilenabtastung wirksam. Bei Wahl der Einstellung [Progressive] im Eintrag [Component Video] wird das Komponenten-Videoausgangssignal von diesen Einstellungen nicht beeinflusst.
Einstellungen im Register [Video2]
- Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 19.
Wahl des Hintergrunds
Dieser Eintrag dient zur Wahl des Hintergrunds, der im Stoppzustand des Players auf dem Bildschirm erscheint.

Pioneer Logo:
Im Stoppzustand des Players erscheint das Pioneer-Logo als Hintergrund auf dem Bildschirm (werkseitige Voreinstellung).
Black:
Ein Schwarzer Hintergrund erscheidt auf dem Bildschirm.
Wahl des Standbild-Types (Expert-Modus)
Dieser Eintrag erhögt es, Bildzittern bei Anzeige eines Standbilds (bei pausierter DVD-Wiedergabe) zu verhindern und ein schäferes Standbild zu erhalten.
- Bei bestimmten Discs wird selbst bei Wahl der Einstellung [Field] kein schärferes Standbild erhalten.

Field:
These Einstellung verhindert ein Bildzittern bei Anzeige eines Standbilds.
Frame:
Diesist der normaler Standbild-Anzeigemodus.
Auto:
Bei Wahl dieser Einstellung wird automatisch zwischen [Field] und [Frame] umgescheltet (werkseitige Voreinstellung).
- Im DJ-Modus wird automatisch die Einstellung [Auto] aktiviert.
Ein- und Ausschalten der Einblendungsanzeigen (Expert-Modus)
In thisem Eintrag kann die Einblendung von Anzeigen des Players in den Bildschirm ein- und ausgeschelt werden.

On: Die Einblendungsanzeigen erscheinen auf dem Bildschirm (werkseitige Voreinstellung).
Off: Anzeigen werden nicht in den Bildschirm eingebrendet.
Anzeige des Betrachtungswinkel-Symbols (Expert-Modus)
Dieser Eintrag dient zum Ein- und Ausschalten der Anzeige des Betrachtungswinkel-Symbols. Im DJ-Modus wird die Anzeige des Betrachtungswinkel-Symbols für die Vorschaubild-Ausgabe ungeachtet der in thisem Eintrag vorgenommenen Einstellung mit der DISPLAY-Taste ein- und ausgeschaltet.

On:
Das Betrachtungswinkel-Symbol 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Off:
Das Betrachtungswinkel-Symbol 1 erscheint nicht auf dem Bildschirm.
Einstellungen im Register [Language]
Viele DVDs enthalten Untertitel und Tonspuren in mehreren Sprachen, so dass der Benutzer die jeweils gewünschte Sprache wahren kann. In thisem Register konnen Sie die Sprache für verschiedene Einträge festlegen.
- Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 19.
Einstellung der Sprache für die Einblendungsanzeigen
In thisem Eintrag wird die Sprache festgelegt, in der das Setup- Menu und andere Einblendungsanzeigen (OSD) auf dem Bildschirm erschieren.

English: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Englisch gewählt.
François: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Französslich gewählt.
Deutsch: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Deutsch gewählt.
Italiano: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Italienisch gewählt.
Espanol: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Spanish gewählt.
- Im DJ-Modus erscheinen Anzeigen zur Bedienerführung für Vorschaubildner usw. ungeachtet der in thisem Eintrag vorgenommenen Einstellung stets in Englischer Sprache.
Wahl der Tonspursprache
In thisem Eintrag können Sie die Sprache der Tonspur wahlen. Wahrend der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden.

English: Als Tonspursprüche ist Englisch gewählt.
French: Als Tonspursprache ist Französisch gewählt.
German: Als Tonspursprüche ist Deutsch gewählt.
Italian: Als Tonspursprache ist Italienisch gewählt.
Spanish: Als Tonspursprüche ist Spanish gewählt.
Other: Eine von 136 weiteren Tonspursprachen kann gewählt werden.
Einzelheiten zu dieser Eintrag finden Sie im Abschnitt „■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menüss".
Wahl der Untertitelsprache NORMAL
In diesen Eintrag konnen Sie die Sprache festlegen, in der Untertitel angezeigt werden sollen. Wahrend der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden.
Im DJ-Modus werden keine Untertitel angezeigt.

English: Als Untertitelsprache ist Englisch gewählt.
French: Als Untertitelsprache ist Französisch gewählt.
German: Als Untertitelsprache ist Deutsch gewählt.
Italian: Als Untertitelsprache ist Italienisch gewählt.
Spanish: Als Untertitelsprache ist Spanish gewählt.
Other: Eine von 136 weiteren Untertitelsprachen kann gewählt werden.
Einzelheiten zu dieser Eintrag finden Sie im Abschnitt „■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menü".
- Wenn eine Tonspur- oder Untertitelsprache gewählt wird, die nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, so wird die Originalsprache der Disc-Aufzeichnung automatisch gewählt.
Automatische Einstellung der Tonspur- und Untertitelsprache
Dieser Eintrag dient zur Festlegung, ob die Tonspur- und Untertitelsprache automatisch gewählt oder manuell im Setup-Menu eingestellt werden soll. Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden.

On:
Die automatische Wahl der Sprache ist freiogegeben, wenn die gleiche Sprache in den Einträgen [Audio Language] und [Subtitle Language] gewählt wurde und die Einblendung von Untertiteln eingeschaltet ist (werkseitige Voreinstellung).
Off:
Die Wahl der Tonspur- und Untertitelsprache erfolgt nicht automatisch;statt dessen werden die manuell unter [Audio Language]und [Subtitle Language]eingestelltten Sprachen gewählt.
Einstellung der Sprache für DVD-Menüs (Expert-Modus)
Viele DVDs enthalten Disc-Menus; dieser Eintrag dient zur Wahl der Sprache, in der die Disc-Menus angezeigt werden, sofern die jeweilige DVD über diese Option verfügbar.
- Wahlend der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden.

Die unter [Subtitle Language] gewählte Sprache wird auch für die Anzeige der Disc-Menus verwendet (werkseitige Voreinstellung).
English: Als Disc-Menüsprache ist Englisch gewählt.
French: Als Disc-Menüsprache ist Französisch gewählt.
German: Als Disc-Menüsprache ist Deutsch gewählt.
Italian: Als Disc-Menüsprache ist Italienisch gewählt.
Spanish: Als Disc-Menüsprache ist Spanish gewählt.
Other: Eine von 136 weiteren Disc-Menüsprachen kann gewählt werden.
Einzelheiten zu dieser Eintrag finden Sie im Abschnitt „■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menü".
■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menüs
Treffen Sie die Auswahl unter Bezugnahme auf die „Liste der Sprachencodes" auf S. 27. Bei Wahl einer nicht auf der jeweiligen DVD aufgezeichneten Sprache wirdstatt desseneine der tatsächlich auf der Disc vorhandenen Sprachen fur Tonspur, Untertitel oder DVD-Menus verwendet.
1. Nach Wahl der Einstellung [Other] drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das Menu für Sprachenwahl auf dem Bildschirm.
(Beispiel): Einstellen der Tonspursprüche
![PIONEER DVJ-X1 - Nach Wahl der Einstellung [Other] drücken Sie die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/01661c23a78e58a8727109e8f45ffc39af86dbf28e66d28dfe0567b73a5ef7f8.jpg)
2. Wahlen Sie [List of Language] oder [Code] aus.
Auf der Code-Section werden nicht alle Sprachen aufgelistet. In einem solchen Fall entnahmen Sie den betreffenden Code der „Liste der Sprachencodes" (S. 27).
Die rechts geben dem Wort [Code] in Klammern gesetzt Ziffern () geben die Anzahl der weiteren Optionen an.
■ Wahl einer Sprache durch Eingabe unter [Code] Verwenden Sie eine der folgenden Methoden zur Wahl der Sprache:
(Beispiel): Zur Wahl von Französisch
Betätigten Sie die obere/unträge ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl der für jeder Stelle des Codes gewünschten Ziffer; durch Betätigten der linken/rechten ( / ) Seite der Cursortaste können Sie zwischen den Stellen des Codes umschalten.
■ Wahl einer Sprache aus der [List of Language] (Beispiel): Zur Wahl von Französisch Drücken Sie die untere () Seite der Cursortaste, um jeweils auf die{nachste Zeile der Listewerzerzuschalten.
- Drucken Sie die ENTER-Taste.
Ein- und Ausschalten der Untertitelanzeige (Expert-Modus)
Dieser Eintrag dient zum Ein- und Ausschalten der Einblendung der Untertitel sowie zur Festlegung, ob Hilfsuntertitel angezeigt werden sollen oder nicht.
- Wahlrend der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden.

On: Untertitel werden angezeigt (werkseitige Voreinstellung).
Off: Untertitel werden nicht angezeigt. Bei bestimmten DVDs jedoch werden Untertitel stets angezeigt, wobei diese Einstellung ignoriert wird (siehe den Abschnitt in der rechten Spalte dieser Seite).
Assist Subtitle: Hilfsuntertitel enthalten zusätzliche Informationen über die aktuelle Szene, beispielsweise eine Beschreibung der Umgebungssgeräusaufe für Benutzer mit Gehörbehinderungen. Wahlen Sie diese Einstellung, wenn derartige Hilfsuntertitel angezeigt werden sollen.itte beachten Sie,dass eine solche Anzeige nur dann möglich ist, wenn Hilfsuntertitel tatsächlich auf der jeweils abgeschieten DVD aufgezeichnet sind.
Einstellung der Sprache für erzwungene Untertitelanzeige (Expert-Modus)
Bei bestimmten DVDs werden manche Untertitel automatisch auch dann angezeigt, wenn der Eintrag [Subtitle Display] auf [Off] eingestellt ist. Diese Eintrag dient zur Wahl der Sprache, in der die Anzeige derartiger Untertitel erfolgen soll.
- Wahlend der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden.

With Audio:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Untertitel in der gleichen Sprache angezeigt werden sollen, die momentan als Tonspursprache verwendet wird.
Selected Subtitle:
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Untertitel in der gleichen Sprache angezeigt werden sollen, die im Eintrag [Subtitle Language] des Setup-Menüss gewählt wurde (werkseitige Voreinstellung)
Listeder Sprachencodes
| Sprache | Code |
| Japanese (ja) | 1001 |
| English (en) | 0514 |
| French (fr) | 0618 |
| German (de) | 0405 |
| Italian (it) | 0920 |
| Spanish (es) | 0519 |
| Chinese (zh) | 2608 |
| Dutch (nl) | 1412 |
| Portuguese (pt) | 1620 |
| Swedish (sv) | 1922 |
| Russian (ru) | 1821 |
| Korean (ko) | 1115 |
| Greek (el) | 0512 |
| Afar (aa) | 0101 |
| Abkhazian (ab) | 0102 |
| Afrikaans (af) | 0106 |
| Amharic (am) | 0113 |
| Arabic (ar) | 0118 |
| Assamese (as) | 0119 |
| Aymara (ay) | 0125 |
| Azerbaijani (az) | 0126 |
| Bashkir (ba) | 0201 |
| Byelorussian (be) | 0205 |
| Bulgarian (bg) | 0207 |
| Bihari (bh) | 0208 |
| Bislama (bi) | 0209 |
| Bengali (bn) | 0214 |
| Tibetan (bo) | 0215 |
| Breton (br) | 0218 |
| Catalan (ca) | 0301 |
| Corsican (co) | 0315 |
| Czech (cs) | 0319 |
| Welsh (cy) | 0325 |
| Danish (da) | 0401 |
| Bhutani (dz) | 0426 |
| Esperanto (eo) | 0515 |
| Estonian (et) | 0520 |
| Basque (eu) | 0521 |
| Persian (fa) | 0601 |
| Finnish (fi) | 0609 |
| Fiji (fj) | 0610 |
| Faroese (fo) | 0615 |
| Frisian (fy) | 0625 |
| Irish (ga) | 0701 |
| Scotts-Gaelic (gd) | 0704 |
| Galician (gl) | 0712 |
| Guarani (gn) | 0714 |
| Sprache | Code |
| Gujarati (gu) | 0721 |
| Hausa (ha) | 0801 |
| Hindi (hi) | 0809 |
| Croatian (hr) | 0818 |
| Hungarian (hu) | 0821 |
| Armenian (hy) | 0825 |
| Interlingua (ia) | 0901 |
| Interlingue (ie) | 0905 |
| Inupiak (ik) | 0911 |
| Indonesian (in) | 0914 |
| Icelandic (is) | 0919 |
| Hebrew (iw) | 0923 |
| Yiddish (ji) | 1009 |
| Javanese (jw) | 1023 |
| Georgian (ka) | 1101 |
| Kazakh (kk) | 1111 |
| Greenlandic (kl) | 1112 |
| Cambodian (km) | 1113 |
| Kannada (kn) | 1114 |
| Kashmiri (ks) | 1119 |
| Kurdish (ku) | 1121 |
| Kirghiz (ky) | 1125 |
| Latin (la) | 1201 |
| Lingala (ln) | 1214 |
| Laothian (lo) | 1215 |
| Lithuanian (lt) | 1220 |
| Latvian (lv) | 1222 |
| Malagasy (mg) | 1307 |
| Maori (mi) | 1309 |
| Macedonian (mk) | 1311 |
| Malayalam (ml) | 1312 |
| Mongolian (mn) | 1314 |
| Moldavian (mo) | 1315 |
| Marathi (mr) | 1318 |
| Malay (ms) | 1319 |
| Maltese (mt) | 1320 |
| Burmese (my) | 1325 |
| Nauru (na) | 1401 |
| Nepali (ne) | 1405 |
| Norwegian (no) | 1415 |
| Occitan (oc) | 1503 |
| Oromo (om) | 1513 |
| Oriya (or) | 1518 |
| Panjabi (pa) | 1601 |
| Polish (pl) | 1612 |
| Pashto, Pushto (ps) | 1619 |
| Quechua (qu) | 1721 |
| Sprache | Code |
| Rhaeto-Romance (rm) | 1813 |
| Kirundi (rn) | 1814 |
| Romanian (ro) | 1815 |
| Kinyarwanda (rw) | 1823 |
| Sanskrit (sa) | 1901 |
| Sindhi (sd) | 1904 |
| Sangho (sg) | 1907 |
| Serbo-Croatian (sh) | 1908 |
| Sinhalese (si) | 1909 |
| Slovak (sk) | 1911 |
| Slovenian (sl) | 1912 |
| Samoan (sm) | 1913 |
| Shona (sn) | 1914 |
| Somali (so) | 1915 |
| Albanian (sq) | 1917 |
| Serbian (sr) | 1918 |
| Siswati (ss) | 1919 |
| Sesotho (st) | 1920 |
| Sundanese (su) | 1921 |
| Swahili (sw) | 1923 |
| Tamil (ta) | 2001 |
| Telugu (te) | 2005 |
| Tajik (tg) | 2007 |
| Thai (th) | 2008 |
| Tigrinya (ti) | 2009 |
| Turkmen (tk) | 2011 |
| Tagalog (tl) | 2012 |
| Setswana (tn) | 2014 |
| Tonga (to) | 2015 |
| Turkish (tr) | 2018 |
| Tsonga (ts) | 2019 |
| Tatar (tt) | 2020 |
| Twi (tw) | 2023 |
| Ukrainian (uk) | 2111 |
| Urdu (ur) | 2118 |
| Uzbek (uz) | 2126 |
| Vietnamese (vi) | 2209 |
| Volapük (vo) | 2215 |
| Wolof (wo) | 2315 |
| Xhosa (xh) | 2408 |
| Yoruba (yo) | 2515 |
| Zulu (zu) | 2621 |
Einstellung der Kindersicherung
Bestimmte DVDs, die gewalttätige Szenen oder andere Bildmaterial enthalten, das für Minderjährige ungeeignet ist, sind mit einer Kindersicherungsstufe codiert, die es Eltern erhögt, die Wiedergabe der Disc einzuschranken (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur oder auf dem Etikett der Disc). Durch Einstellung der Kindersicherungs-Funktion auf eine niedrigere Stufe, als auf der jeweiligen Disc vorgegeben ist, konnen Sie die Disc-Kategorien festlegen, die mit thisem Player abgeschlossen werden konnen. Wird der Player beispielsweise auf Stufe 6 eingestellt, so konnen Discs, die mit der Kindersicherungsstufe 7 oder 8 codiert sind, nur nach Eingabe eines vorher registrierten Passwords abgeschlossen werden.
- Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 19.
Registrieren eines Passwords
1. Betätigten Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste zur Wahl von [General] [Parental Lock] [Password].
Ein Password muss registriert werden, bevor ein Zugriff auf die Optionen [Level] und [Country Code] möglich ist.
![PIONEER DVJ-X1 - Betätigten Sie die vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste zur Wahl von [General] [Parental Lock] [Password]. - 1](/content/2025/01/76095/images/9a4fcd6d04290f2936727e03385c0b49e1660ba00fd9880898663f1d57922757.jpg)
2. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint die Anzeige für Password-Registrarung [Register Code Number] auf dem Bildschirm.

3. Geben Sie eine vierstellige Nummer als Passwort ein.
Betätigten Sie die obere/unträge ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
4. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das unter abgebildete Setup-MENU auf dem Bildschirm.

Password Change:
Markieren Sie diese Option, um das registrierte Passwort zu ändern.
Level:
Markieren Sie diese Option, um die Kindersicherungsstufe einzustellen.
Country Code:
Markieren Sie diese Option, um den Ländercode von Discs einzugeben.
- Es empfeihlt sich, das registrierte Password aufzuschreiben und diese Notiz an einem sicheren Ort aufzubewahren.
-
Falls Sie Ihr Password vergessen haben, führen Sie zunachst eine Rückstellung des Players auf die werkseitigen Voreinstellungen aus (S. 19), und registrierten Sie anschließend das Password erneut.
-
Bei bestimmten Discs kann die Kindersicherung auf Szenenebene angewandt werden. In einem solchen Fall werden durch die jeweils gewährte Kindersicherungsstufe eingeschrankte Szenen bei der Wiedergabe übersprungen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
Ändern der Kindersicherungsstufe
1. Wahlen Sie die Option [Level] aus, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Daraufhin entscheidt die Anzeige für Bestätigung des Passwords [Comfirm Code Number] auf dem Bildschirm.
![PIONEER DVJ-X1 - Wahlen Sie die Option [Level] aus, und drücken Sie dann die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/c4d6017338975e612e337c6256b397c55c45d237fa2c4e1759b909ff0029d96e.jpg)
2. Geben Sie das registrierte Password (vierstellige Nummer) ein.
Zur Eingabe der vier Stellen des Passworts betätigten Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
3. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin entscheidt die Anzeige für Einstellung der Kindersicherungsstufe auf dem Bildschirm. Die werkseitige Voreinstellung ist [Off].

4. Betätigten Sie die linke/rechte (/) Site der Cursortaste zur Wahl der gewünschten Stufe, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Die gewählte Kindersicherungsstufe wird wirsam gemacht.
■ Abspielen von DVDs mit Kindersicherungs-Einschrankung
Wenn versucht wird, eine Disc abzuspielen, deren Wiedergabe durch die Einstellung der Kindersicherung eingeschränkt ist, erscheint u.U. eine Anzeige mit der Aufforderung zur Ungabe des registrierten Passwords (vierstellige Nummer). Die Disc kann nur dann abgespielt werden, wenn das korrekte Password eingegeben wird.
Geben Sie die vier Stellen des Passwords wie folgt ein:
① Betätigen Sie die obere/untrere(▲/▼) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte (▲/▶) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
② Drücken Sie die ENTER-Taste.
Ändern des registrierten Passwords
1. Wahlen Sie die Option [Password Change] aus, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Daraufhin entscheidt die Anzeige für Bestätigung des Passwords [Comfirm Code Number] auf dem Bildschirm.
![PIONEER DVJ-X1 - Wahlen Sie die Option [Password Change] aus, und drücken Sie dann die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/0dcc201fee58403b1648c8bf7ddf4dee1f3e70b4d6f4e28f778c4fd1576d82e1.jpg)
2. Geben Sie das vorher registrierte Password ein.
Zur Eingabe der vier Stellen des Passwords betätigten Sie die obere/untrate ( /) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
3. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint die Anzeige für Änderung des Passwords [Change Code Number] auf dem Bildschirm.

4. Geben Sie das neue Password (vierstellige Nummer) ein.
Zur Eingabe der vier Stellen des Passwords betätigten Sie die obere/untrate ( /) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte () Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
5. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin wird das bisherige Password durch die neue vierstellige Nummer ersetzt.
Ändern des Ländercodes
Bitte beziehen Sie sich bei dieser Einstellung auf die „Liste der Ländercodes" weiter unter.
1. Wahlen Sie die Option [Country Code] aus, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Daraufhin entscheidt die Anzeige für Bestätigung des Passwords [Comfirm Code Number] auf dem Bildschirm.
![PIONEER DVJ-X1 - Wahlen Sie die Option [Country Code] aus, und drücken Sie dann die ENTER-Taste. - 1](/content/2025/01/76095/images/cbf9f556995d012cd69a1b3be93c76f8eaf7e7220d561b96103e4061b437a25e.jpg)
2. Geben Sie das registrierte Password (vierstellige Nummer) ein.
Zur Eingabe der vier Stellen des Passwords betätigten Sie die obere/untrate ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
3. Drucken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das unter abgebildete Setup-Menü auf dem Bildschirm.

4. Markieren Sie entweder [List of Codes] oder [Code].
Die rechts geben dem Wort [Code] in Klammern gesetzt Ziffern () geben die Anzahl der weiteren Optionen an.
■ Wahl eines Länderncodes durch Eingabe unter [Code]:
(Beispiel) Zur Wahl des Länderncodes für die USA
Zur Eingabe der vier Stellen (2, 1, 1, 9) des Codes betätigten Sie die obere/untere (/) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte (/) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen des Codes umzuschalten.
■ Wahl eines Länderncodes aus der [List of Codes]: (Beispiel) Zur Wahl des Länderncodes für die USA
Betätigten Sie die untere (▼) Seite der Cursortaste, um den Eintrag [us] zu markieren.
5. Drucken Sie die ENTER-Taste.
ListederLändercodes
| Land | Code | Land-Code |
| ARGENTINIEN | 0118 | ar |
| AUSTRALIEN | 0121 | au |
| ÖSTERREICH | 0120 | at |
| BELGIEN | 0205 | be |
| BRASILIEN | 0218 | br |
| KANADA | 0301 | ca |
| CHILE | 0312 | cl |
| CHINA | 0314 | cn |
| DÄNEMARK | 0411 | dk |
| FINNLAND | 0609 | fi |
| FRANKREICH | 0618 | fr |
| DEUTSCHLAND | 0405 | de |
| HONGKONG | 0811 | hk |
| INDIEN | 0914 | in |
| INDONESIEN | 0904 | id |
| ITALIEN | 0920 | it |
| JAPAN | 1016 | jp |
| KOREA, REPUBLIC | 1118 | kr |
| MALAYSIEN | 1325 | my |
| MEXIKO | 1324 | mx |
| NIEDERLANDE | 1412 | nl |
| NEUSEELAND | 1426 | nz |
| NORWEGEN | 1415 | no |
| PAKISTAN | 1611 | pk |
| PHILIPPINEN | 1608 | ph |
| PORTUGAL | 1620 | pt |
| RUSSISCHE FÖDERATION | 1821 | ru |
| SINGAPUR | 1907 | sg |
| SPANIEN | 0519 | es |
| SCHWEDEN | 1905 | se |
| SCHWEIZ | 0308 | ch |
| TAIWAN | 2023 | tw |
| THAILAND | 2008 | th |
| GROSSBRITANNIEN | 0702 | gb |
| VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA | 2119 | us |
Laden und Entfernen von Discs

1. Schalten Sie den Netzschalter (POWER) an der Rückwand ein (ON).
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Disc bei ausgescheltem Netzschalter (POWER) gewaltsam in den Ladeschlitz zu schieben, da dies eine Beschädigung der Disc oder des Lademechanismus verursichen kann.
2. Setzen Sie die Disc in den Ladeschlitz ein.
- Schieber Ben Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben weisend in den Ladeschlitz an der Vorderseite des Players ein.
- Bei Verwendung einer 8-cm-CD setzen Sie diese zunachst in einen CD-Single-Adapter ein.
- Es kann nur jeweils eine einzige Disc geladen werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, mehrere Discs gleichzeitig zu laden oder eine zweite Disc in den Ladeschlitz zu schiben, wenn bereits eine Disc geladen ist.
- Halten Sie die Disc beim Einschieben waagerecht, und versuchen Sie nicht, die Disc in den Lademechanismus zuforcieren. Wahrend eine Disc automatisch in das Innere des Gerätes gezogen oder aus thisem ausgeworfen wird, damit dieser mechanische Vorgang nicht von Hand unterbrochen werden, da dies eine Beschädigung der Disc oder des Lademechanismus verursichen kann.
3. Wenn sich der Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalter in der Stellung „UNLOCK" befindet, drücken Sie die EJECT (▲)-Taste, um eine geladene Disc auszuwerfen.
Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters auf „LOCK“ drücken Sie während der Wiedergabe zunachst die PLAY/PAUSE-Taste (▶/II), um die Disc zu stoppen, und drücken Sie dann die EJECT (▲)-Taste. Wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist, drücken Sie während der Wiedergabe zunachst die CUE-Taste, um einen Cue-Rücklauf auszufahren, und drücken Sie dann die EJECT (▲)-Taste, um die Disc auszuwerfen.
- Nach Drücken der Taste kommt die Disc zum Stillstand und tritt teilweise aus dem Ladeschlitz hervor.
Hinweis:
Schieben Sie die Disc nicht in den Ladeschlitz zurück, während die Anzeige „EJECT" leuchtet. Anderenfalls kann es vorkommen, dass der Lademechanismus stoppt. In einem solchen Fall drücken Sie die EJECT (▲)-Taste erneut, warten Sie, bis die Anzeige „EJECT" erloschen ist, und schiben Sie die Disc dann erneut in den Ladeschlitz.
Hinweis:
Dieser Player understands keine Wiedergabe von 8-cm-DVDs. Verwenden Sie auf keinen Fall einen für 8-cm-CDs vorgesehenen Adapter, da sich dieser beim Rotieren der Disc im Geräteinneren losen kann, was eine Beschädigung der Disc oder des Players zur Folge haben kann.
Vorsichtshinweise zum Abspielen von CD-Singles
① Vor dem Abspielen einer 8-cm-CD setzen Sie diese in einen handelsüblichen CD-Single-Adapter ein. Vergewissemn Sie sich, dass die Disc mit den Haltern des Adapters einwandfrei gesichert ist, bevor Sie den Adapter in den Ladeschlitz schieben. Falls Sie versehentlich eine CD-Single ohne Adapter in den Ladeschlitz geschoben haben, drücken Sie unverzüglich die EJECT (A)-Taste, um die Disc wieder auszuwerfen. Falls die Disc beim ersten Drucken der EJECT (A)-Taste nicht ausgeworfen wird, drucken Sie die Taste erneut.
② Verwenden Sie ausschließlich einen 8-cm-Adapter, der die Kennzeichnung trägt (normgerechter Adapter). Vergewissern Sie sich nach Einsetzen der Disc in den Adapter, dass sie sich unbehindert drehen{lsst und weder verbogen noch verwelt ist.
Notauswurf einer Disc
Wenn eine Disc nach Drücken der EJECT (▲)-Taste nicht ausgeworfen wird und nicht aus dem Gerät entfernt werden kann, führen Sie den mitgelieferten Notauswurfstift in das Notauswurfloch an der Vorderseite des Players ein (siehe die Abbildung unter), und drücken Sie den Stift hinein, um die Disc auszuwerfen.
Bei Verwendung der Notauswurf-Funktion sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten.
① Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie danach mindestens eine Minute lang.

Wird versucht, einen Notauswurf unmittelbar nach Ausschalten des Netzschalters auszufahren, besteht folgende Gefahr:
Die Disc wird möglicherweise ausgeworfen, während sie noch rotiert, so dass sie aus dem Ladeschlitz geschleudert wird und eine Verletzung verursichen kann.
Die Disc kann beschädigt werden, da sie beim Rotieren im Gerät nicht mehr fest gehalten wird.
② Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Notauswurfstift zum manuellen Auswerfen der Disc, keinen anderen spitzen Gegenstand. Der Notauswurfstift ist an der Bodenplatte des Players befestigt. Wenn der mitgelieferte Notauswurfstift bis zum Anschlag in das Notauswurfloch eingefuhrt wird, tritt die Disc um ca. 5 - 10mm aus dem Ladeschlitz und kann dann von Hand herausgezogen werden.

Grundlegende Bedienung
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters auf „NORMAL“ sind die mit dem Symbol „DJ“ gekennzeichneten Bedienelemente gesetzt. Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters auf „DJ“ sind die mit dem Symbol „DAJ“ gekennzeichneten Bedienelemente gesetzt.
Starten der Wiedergabe
Die Art und Weise, wie der Wiedergabevorgang ausgeführrt wird, richtet sich nach dem Disc-Typ, der Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters an der Rückwand sowie der Einstellung der Auto-Cue-Funktion und anderer Funktionen.
WenneineCDgeladenist
Wenn sich der Betriebsmodus-Wahlschalter (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand in der Stellung „NORMAL" befindet, startet die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel der Disc und stoppt nach beendeten Abspielen des letzten Titels. In this modus stehen die DJ-Spezialfunktionen nicht zur Verfügung. Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „DJ" startet die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel der Disc, sofern die Auto-Cue-Funktion (siehe den folgenden Abschnitt) ausgeschelt ist; nach beendeten Abspielen des letzten Titels stoppt die Wiedergabe. Wenn die Auto-Cue-Funktion eingeschelt ist, schaltet der Player am Cue-Punkt auf Wiedergabebereitschaft, die Peripherianzeige der CUE-Taste leuchtet auf, und die Peripherianzeige der PLAY/PAUSE-Taste (/) beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste (/) gedrückt wird, startet die Wiedergabe unmittelbar, wobei die signalfreie Stelle vor Einsetzen des Tons am Anfang des angezeigten Titels übersprungen wird. Nach beendeten Abspielen these Titels schaltet der Player am Cue-Punkt des{nachsten Titels auf Wiedergabebereitschaft, die Peripherianzeige der CUE-Taste leuchtet auf, und die Peripherianzeige der PLAY/PAUSE-Taste (/) beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste (/) gedrück't wird, startet die Wiedergabe des{nachsten Titels.
WenneineDVDgeladenist
Nach dem Laden einer handelsüblichen DVD erscheinen zunachst die standardmäßigen Warnmeldungen auf dem Bildschirm (diese Meldungen können nicht übersprungen werden). Wenn ein Menu auf der betreffenden DVD aufgezeichnet ist, erscheint diese auf dem Bildschirm, sofern die Funktion für automatischen Wiedergabestart nicht
aktiviert worden ist. Das Disc-MENU kann durch Drücken der Menutaste (MENU) oder der Hauptmenu-Taste (T.MENU) aufgerufen werden. In this dem Menu konnen die Sprache der Tonspur und Untertitel sowie verschiedene andere Funktionen und Sondermerkmale der Disc eingestellt werden.
Aufbau, Inhalt und Bedienungsverfahren von Disc-Menüs sind je nach Disc verschiedene. Die Menübedienung erfolgt grundsätzlich durch Betätigung der vier Seiten ( / / ) der Cursortaste zur Wahl von Optionen und anschließendes Drücken der ENTER-Taste zum Registrieren der Auswahl. Einzelheiten zum Gebrauch der Disc-Menü finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc.
Bei Anzeige eines Disc-Menus können keine DJ-Operationen ausgeführrt werden.
Wenn sich der Betriebsmodus-Wahlschalter (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand in der Stellung „NORMAL" befindet und die Disc auf automatischen Wiedergabestart eingestellt (oder der Eintrag „Wiedergabe" des Disc-Menus angewählt) ist, startet die Wiedergabe. In this modus stehen die DJ-Spezialfunktionen nicht zur Verfügung. Wenn sich der Betriebsmodus-Wahlschalter (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand in der Stellung „DJ" befindet und die Auto-Cue-Funktion (siehe den folgenden Abschnitt) ausgeschelt ist, startet die Wiedergabe, sofern die Disc auf automatischen Wiedergabestart eingestellt (oder der Eintrag „Wiedergabe" des Disc-Menus angewählt) ist. Wenn die Auto-Cue-Funktion eingeschelt ist, schaltet der Player am Cue-Punkt auf Wiedergabebereitschaft, die Peripherianzeige der CUE-Taste leuchtet auf, und die Peripherianzeige der PLAY/PAUSE-Taste ( /) beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste ( /) gedrückt wird, startet die Wiedergabe unmittelbar, wobei die signalfreie Stelle vor Einsetzen des Tons am Anfang des angezeigten Kapitals übersprungen wird. Nach beendeten Abspielen thesek Kapitals schaltet der Player am Cue-Punkt des nachsten Kapitals auf Wiedergabebereitschaft, die Peripherianzeige der CUE-Taste leuchtet auf, und die Peripherianzeige der PLAY/PAUSE-Taste ( /) beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste ( /) ged Rückt wird, startet die Wiedergabe des nachsten Kapitals.
- Je nach Disc oder dem abgepielen Abschnitt kann es vorkommen, dass bestimmte der obigen Betriebsvorgänge nicht Unterstützung werden.
Beispiel:
Hauptmenu
- Highlight-Clips
- Kapitelliste
- Vorschau
- Untertitleinstellungen
- Tonspureinstallungen
- Wiedergabe
DonnenKeineDJ-Operationen

Auto-Cue-Funktion D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
These Funktion dient dazu, die signalfreie (unbespielte) Stelle am Anfang eines Titels zu überspringen und den Cue-Punkt S. 34) automatisch an der Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons festzulegen, wenn eine Disc geladen, ein Titel- bzw. Kapitel-Suchlaufvorgang ausgeführrt oder das Ende des laufenden Titels bzw. Kapitals während der Wiedergabe erreicht worden ist.
Ein- und Ausschalten der Auto-Cue-Funktion
Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste jeweils mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion abwechselnd ein- und auszuschalten. Bei aktivierter Auto-Cue-Funktion leuchtet die Anzeige „A.CUE" im Display.
- Der Ein/Aus-Zustand der Auto-Cue-Funktion bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion kann bei Bedarf geändert werden.
Ändern der Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion
-
Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
-
Daraufhin entscheidt die Anzeige „A.CUE -60dB" im Display (werkseitige Voreinstellung).
- Betätigten Sie die linke/rechte (/) Seite der Cursor taste, um die Ansprechempfindlichkeit wunschgemäß zu ändern.
Die folgenden Einstellungen der Ansprechempfindlichkeit stehen zur Verfügung: -36 dB, -42 dB, -48 dB, -54 dB, -60 dB, -66 dB, -72 dB und -78 dB. - Drücken Sie entweder die TIME MODE/AUTO CUE-Taste, oder warten Sie 15 Sekunden lang,upon der Einstellmodus aufgehoben und die neue Einstellung der Ansprechempfindlichkeit wirsam gemacht wird.
Die neue Einstellung der Ansprechempfindlichkeit bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
Beenden der Wiedergabe
■ Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters (UNLOCK/LOCK) auf „UNLOCK“: Drücken Sie die STOP-Taste.
■ Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters (UNLOCK/LOCK) auf „LOCK": Drücken Sie während der Wiedergabe die PLAY/PAUSE-Taste (/) . Wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist, drücken Sie während der Wiedergabe zunachst die CUE-Taste, um einen Cue-Rücklauf auszuführen, und drücken Sie dann die STOP-Taste.
- Wenn die STOP-Taste während des Abspielens einer DVD im NORMAL-Modus gedruckt wird, erscheint die Anzeige „RESUME" im Display, und die Position, an der die Wiedergabe gestoptt wurde, wird gespeichert (Fortsetzungsfunktion).
- Um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der sie vorher gestoppt wurde, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (/) .
Die Fortsetzungsfunktion wird aufgehoben, wenn die Disc entfern oder die STOP-Taste im Stopzustand erneut gedrück wird. 21

Ändern der Einstellungen von Tonspur- und Untertitelsprache während der Wiedergabe (nur DVD)
Wechseln der Tonspursprache während der Wiedergabe
Wenn Tonspuren in mehreren Sprachen auf einer DVD aufgezeichnet sind, kann die Tonspursprüche während der Wiedergabe gewechselt werden.
Drucken Sie die AUDIO-Taste.
Daraufhin wird die Nummer der momentan gewählten Tonsursprache auf dem Bildschirm angezeigt. Bei jeder weiteren Betätigung der Taste werden die verfügbaren Tonsursprachen der Reihe nach durchlaufen.
- Nach einem Wechsel der Tonspursprüche im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden).
- Bei bestimmen Discs kann die Tonspursprüche nicht über die AUDIO-Taste gewechselt werden (nach Drücken der Taste erscheidt das Sperrsymbol im Display, und das Sperrsymbol entscheidt auf dem Bildschirm). In einem solchen Fall rufen Sie das Hauptmenü der Disc auf, um die Tonspursprüche Dort umzuschalten.
- Nach Entfernen einer Disc aus dem Player wird die im Setup-Menü gewählte Einstellung der Tonspursprache (S. 25) automatisch wiederhergestellt.
- Bei bestimmten Discs führt ein Wechsel der Tonspursprache dazu, dass die Bildwiedergabe vorübergehend pausiert.
Wechseln der Untertitelsprache während der Wiedergabe NORMAL
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „DJ" besteht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Die Untertitelsprache kann nur dann gewechselt werden, wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf einer DVD aufgezeichnet sind.
Drucken Sie die SUBTITLE-Taste.
Daraufhin wird die Nummer der momentan gewählten Untertitelsprache auf dem Bildschirm angezeigt. Bei jeder weiteren Betätigung der Taste werden die verfügbaren Untertitelsprachen der Reihe nach durchlaufen; bei Wahl der Einstellung „OFF" werden Untertitel nicht angezeigt.
- Bei bestimmten Discs kann die Untertitelsprache nicht über die SUB-TITLE-Taste gewechselt werden (nach Drücken der Taste entscheidt das Spersymbol im Display, und das Spersymbol entscheidt auf dem Bildschirm). In einem solchen Fall rufen Sie das Hauptmenü der Disc auf, um die Untertitelsprache Dort umzuschalten.
- Nach Entfernen einer Disc aus dem Player wird die im Setup-Menü gewählte Einstellung der Untertitelsprache (S. 26) automatisch wiederhergestellt.
Wechseln des Betrachtungswinkels (nur DVD)
Beim Abspielen einer DVD, bei der bestimmte Szenen aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurden, kann der Betrachtungswinkel gewechselt werden.
- Bei DVDs, die mehrere Betrachtungswinkel enthalten,trägt die Verpackung das Symbol.
Drucken Sie die ANGLE-Taste während der Wiedergabe, wenn das Symbol entschweit.
Bei jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach zwischen den verfügbaren Betrachtungswinkel umgeschaltet.

- Nach einem Wechsel des Betrachtungswinkels im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden).
- Bei bestimmten Discs kann der Betrachtungswinkel selbst dann nicht gewechselt werden, wenn das Symbol angezeigt wird.
- Im NORMAL-Modus oder wenn die Meldung „DISABLE DJ MODE" im Display des Hauptgerätes erscheint, wird die Pause-Betriebsart aufgehoben, wenn der Betrachtungswinkel bei pausierter Wiedergabe gewechselt wird.
- Bei bestimmten DVDs kann der Betrachtungswinkel auch im Hauptmenü der Disc umgeschaltet werden.
Ausschalten des Betrachtungswinkel-Symbols
Rufen Sie im NORMAL-Modus das Setup-MENU auf, und stellen Sie den Eintrag Angle Indicator auf [Off] ein (S. 25).
Ungeachtet der im Eintrag Angle Indicator des Setup-Menus vorgenommenen Einstellung erscheint these Symbol während der Wiedergabe im DJ-Modus nicht in einzelnen Szenen.
Bei Einstellung these Eintrags auf „On“ erscheidt das Symbol innerhalb des Bereichs für Bedienerführungs-Anzeigen des Vorschau-monitorbilds während der Wiedergabe von Abschnitten, bei denen der Betrachtungswinkel gewechselt werden kann.
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause-Betriebsart)
Drücken Sie während der Wiedergabe die PLAY/ PAUSE-Taste (/) .
- Daraufhin beginnen die Peripherianzeigen der Tasten PLAY/PAUSE (/) und CUE zu blinken, und die Wiedergabe pausiert.
- Bei bestimmten DVDs kann die Wiedergabe nicht pausiert werden; wird die PLAY/PAUSE-Taste (▶II) beim Abspielen einer derartigen Disc gedrückt, so leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol entscheidet auf dem Bildschirm.
- Wird die PLAY/PAUSE-Taste ( / ) in der Pause-Betriebsart gedrückt, so erloschen die Peripherieanzeigen der beiden Tasten, und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
- Wenn das Gerät länger als 80 Minuten in der Pause-Betriebsart verbleibt, wird die Wiedergabe der Disc automatisch gestoptt. In einem solchen Fall drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶II), um die Wiedergabe erneut zu starten.
[Im DJ-Modus,bei ausgeschaltetem Jogmodus VINYL]
- Nach Umschalten des Players in die Pause-Betriebsart erscheint ein Standbild auf dem Bildschirm, noch der Ton wird mit Unterbrechungen ausgegeben (Pausenzustand mit Tonüberwachung). Falls keine Tonausgabe gewünscht wird, verringn Sie den Ausgangspiegel am Mischpult.
[Im DJ-Modus, bei eingeschaltetem Jogmodus VINYL]
- Nach Umschalten des Players in die Pause-Betriebsart wird kein Ton ausgegeben (Standbildwiedergabe ohne Tonüberwachung).
Die Abbremsgeschwindigkeit (Zeitdauer bis zum vollständigen Stopper der Wiedergabe) kann über den TOUCH/BRAKE-Regler justiert werden.
Die Beschleunigungsgeschwindigkeit (Zeitdauer, die aus dem Stoppzustand bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht) kann über den RELEASE/START-Regler justiert werden.
[Im NORMAL-Modus]
- Nach Umschalten des Players in die Pause-Betriebsart wird kein Ton ausgegeben (Standbildwiedergabe ohne Tonüberwachung).
![PIONEER DVJ-X1 - [Im NORMAL-Modus] - 1](/content/2025/01/76095/images/929b678ae9de5ba5aa13ec612529a1e104a30222ce430d44dd0e548dacf1f9a5.jpg)
Suchlauf vorwärts/rückwärts
Betätigten Sie die Suchlaufstaxen (REV , FWD▶) während der Wiedergabe oder in der Pause-Betriebsart.
[Beim Abspielen einer CD]
Halten Sie die Taste FWD▶gedrückt, um einen Suchlauf in Vorwärtsrichtung auszuführen. Halten Sie die Taste REV▲gedrückt, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen.
[Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus]
Halten Sie die Taste FWD▶gedrückt, um einen Suchlauf in Vorwärtsrichtung auszuführen. Halten Sie die Taste REV< gedrückt, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen.
Der Suchlauf vorwärts oder rückwärts kann nur innerhalb des laufenden DVD-Video-Titels ausgeführrt werden.
[Beim Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus]
Betätigten Sie die Taste FWD▶ einmal, um einen Suchlauf in Vorwartsrichtung auszuführen. Betätigten Sie die Taste REV▶ einmal, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen. Bei jeder weiteren Betätigung einer dieser Tatenändert sich die Suchlaufgeschwindigkeit (in 3 Stufen). Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶II), um aus dem Suchlaufbetrieb auf normale Wiedergabe zusückzuschalten. Während des Suchlaws erfolgt keine Tonausgabe.
- Bei bestimmten DVDs ist die Suchlauffunktion von der Disc aus gesperrt. Wird beim Abspielen einer derartigen Disc eine der Suchlauftasten betägt, so leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol entscheid in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
- Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus kann es je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt vorkommen, dass die obigen Betriebsvorgänge nicht unterstützt werden.
Superschneller Suchlauf D
Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Suchlaufstaten (REV< , FWD>) gedrückt halten.
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verflügung.
- Wahlrend Sie eine beliebige der beiden Suchlauftasten gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Suchlaufvorgang ausgeführrt werden soll, worauf der Player auf superschnellen Suchlauf umschaltet.
- Die Suchlaufrichtung entspricht der Richtung der Jogscheiben-Drehung (für Suchlauf vorwärts drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, für Suchlauf rückwärts im Gegenuhrzeigersinn). Die auf der jeweiligen Suchlauftaste angegebene Richtung wird bzw. ignoriert.
- Nach Loslassen der Jogscheibe schaltet der Player auf Wiedergabe.
- Nach Loslassen der Suchlauftaste wird der superschnelle Suchlauf aufgehoben.
Überspringen von Kapiteln und Titeln (Sprungfungkction) Drücken Sie eine der Übersprungtasten (PREVIOUS
NEXT
-
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird ein Sprung in der entsprechenden Richtung an den Anfang des nachsten Kapitals (bei einer DVD) oder Titels (bei einer CD) ausgeführht. Um an den Anfang des laufenden Kapitals bzw. Titels zurückzukehren, drücken Sie die Taste PREVIOUS | ↓ einmal. Drücken Sie die Taste PREVIOUS | ↓ zweimal, um einen Sprung an den Anfang des vorgen Kapitals bzw. Titels auszuführen.
-
Halten Sie die Taste gedrückt, um Kapitel bzw. Titel fortlaufend zu überspringen. Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten, so erhöht sich die Sprungsgeschwindigkeit.
- Wenn die Auto-Cue-Funktion aktiviert und der Player am Anfang eines Titels auf Cue-Bereitschaft geschellt ist, führt ein Drücken der Taste PREVIOUS dazu, dass ein Sprung an den vorgen Titel ausgeführht wird, wonach der Player am Anfang jenes Titels erneut auf Cue-Bereitschaft schaltet.
[Beim Abspielen einer CD]
- Wird die Taste PREVIOUS beim Abspielen des ersten Titels (01) der Disc zweimal nacheinander gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des letzten Titels ausgeführrt.
- Wird die Taste NEXT▶beim Abspielen des letzten Titels einzel gestruckt, so wird ein Sprung an den Anfang des ersten Titels (01) ausgeführnt.
[Beim Abspielenaer DVD im DJ-Modus]
- Wird die Taste PREVIOUS beim Abspielen des ersten Kapitals (001) der Disc zweimal nacheinander gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des letzten Kapitals ausgeführrt.
- Wird die Taste NEXT beim Abspielen des letzten Kapitals einzelmal gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des ersten Kapitals (001) ausgeführrt.
[Beim Abspielenaer DVD im NORMAL-Modus]
-
Wird die Taste NEXT beim Abspielen des letzten Kapitels einzelmal gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des nachsten DVD-Video-Titels der Disc ausgeführrt.
-
Bei bestimmten DVDs ist der Kapitelsprung von der Disc aus gespert. Wird beim Abspielen einer derartigen Disc eine der Übersprungtasten betätig, so leuchtet das Spersymbol im Display auf, und das Spersymbol erscheint in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
- Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus kann es je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt vorkommen, dass die obigen Betriebsvorgänge nicht Unterstützung werden.
Superschnelles Überspringen von Kapiteln und Titeln Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Übersprungtasten (PREVIOUS 一 一 , NEXT ) gedrück htalien.
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verflügung.
- Wahlrend Sie eine beliebige der beiden Übersprungtasten gedrücktelten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Sprungvorgang ausgeführrt werden soll, worauf eine dem Drehwinkel der Jogscheibe entsprechende Anzahl von Kapiteln bzw. Titeln übersprungen wird.
- Die Sprungrichtung entspricht der Richtung der Jogscheiben-Drehung (zum Überspringen in Vorwärtsrichtung drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, zum Überspringen in Rückwärtsrichtung im Gegenuhrzeigersinn). Die auf der jeweiligen Übersprungtaste angegebene Richtung wird damit ignoriert.
- Nach Loslassen der Übersprungtaste wird der superschnelle Sprung aufgehoben.
Überspringen von DVD-Video-Titeln (nur DVD)
Drücken Sie eine der Tasten für DVD-Video-Titelsprung (TITLE+/-).
- Bei jeder Betätigung einer dieser beiden Tasten wird ein Sprung an den{nachsten bzw. vorgen DVD-Video-Titel (oder PGC bei Discs mit mehreren PGC) ausgeführnt.
-
Halten Sie die Taste gedrückt, um DVD-Video-Titel fortlaufend zu überspringen. Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten, so erhöht sich die Sprungsgeschwindigkeit.
-
Bei bestimmten DVDs ist das Überspringen von DVD-Video-Titeln von der Disc aus gespert. Wirb beim Abspielen einer derartigen Disc eine der Tasten für DVD-Video-Titelsprung betägt, so leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol entscheid in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
- Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus kann es je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt vorkommen, dass die obigen Betriebsvorgänge nicht Unterstützung werden.
Superschnelles Überspringen von DVD-Video-Titeln D) Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Tasten für DVD-Video-Titelsprung (TITLE + / - ) gedrückt halten.
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
- Wahlend Sie eine beliebige der beiden Tasten für DVD-Video-Titelsprung gedrückt halten, drehen Sie die Jagscheibe in der Richtung, in der der Sprungvorgang ausgeführrt werden soll, worauf eine dem Drehwinkel der Jagscheibe entsprechende Anzahl von DVD-Video-Titeln übersprungen wird.
Die Sprungrichtung entspricht der Richtigung der Jogscheiben-Drehung (zum Überspringen in Vorwartsrichtung drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, zum Überspringen in Rückwärtsrichtung im Gegenahrzeitigersinn). Die auf der jeweiligen Taste für DVD-Video-Titelsprung angegebene Richtung wird bzw. ignoriert.
- Nach Loslassen der Taste für DVD-Video-Titelsprung wird der superschnelle Sprung aufgehoben. 33

Festlegen eines Cue-Punktes D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist und die CUE -Taste während der Wiedergabe gedrück wird, führt der Player einen sofortigen Sprung an den Cue-Punkt aus und schaltet Dort auf Cue-Bereitschaft.
- Wahlend die Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige im Jogscheiben-Display blinkt, ist u.U. keine Speicherung eines Cue-Punktes möglich.
Festlegen eines Cue-Punktes bei ausgeschalteten VINYL-Modus
- Sobald die Höhe der gewünschten Cue-Punktposition während der Wiedergabe erreicht wird, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (/) . Daraufhin schaltet der Player in die Pause-Betriebsart.
-
Suchen Sie den exakten Cue-Punkt auf.
-
Festlegung des Cue-Punktes anhand der Feldnummern-Anzeige: Die Cue-Punktposition kann in 1-Feld-Schritten (1 Sekunde = 75 Felder) vorgegeben werden. Drehen Sie die Jagscheibe, oder betätigten Sie die Suchlauftasten (REV< 一 , FWD>), um das gewünschte Feld in Vorwarts- oder Rückwärtsrichtung aufzusuchen. Eine volle Umdrehung der Jagscheibe entspricht 135 Feldern; bei jeder Betätigung einer Suchlauftaste wird um ein Feld in der auf der betreffenden Taste angegebenen Richtung weitergeschält.
-
Aufsuchen des Cue-Punktes im Pausenzustand mit Tonüberwachung: Drehen Sie die Jogscheibe langsam, um die exakte Position aufzusuchen, an der die Wiedergabe starten soll, und kehren Sie dann an eine Stelle unmittelbar vor dieser Position zurück (der CuePunkt wird dann an der Position unmittelbar nach Einsetzen des Tons im Pausenzustand mit Tonüberwachung festgelegt).
-
Drücken Sie die CUE-Taste, sobald die Feldnummer des gewünschten Cue-Punktes angezeigt bzw. der Ton der gewünschten Position gehört wird.
Die Peripherieanzeige der CUE-Taste leuchtet auf, um darauf hinzuweisen, dass der soeben festgelegte Cue-Punkt im Speicher registriert worden ist.
- Beim Abspielen einer DVD entscheidt ein Piktogramm des Cue-Punktes in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
- Beim Abspielen einer CD erscheinen die Titelnummer sowie die Zeitposition des Cue-Punktes in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
- Beim Einspeichern eines neuen Cue-Punktes wird der jeweils davon abgespeicherte Cue-Punkt automatisch gelöscht.
[Korrigieren des Cue-Punktes]
- Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
- Daraufhin führt der Player einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt aus und schaltet Dort auf Cue-Bereitschaft.
- Betätigen Sie die Suchlauflasten (REV< , FWD>, um den Pausenzustand mit Tonüberwachung zu aktivieren.
- Legen Sie den neuen Cue-Punkt fest, indem Sie Schritt 2 und 3 des obigen Abschnitts „■ Festlegen eines CuePunktes bei ausgeschaltetem VINYL-Modus" ausführten.
Festlegen eines Cue-Punktes bei eingeschalteten VINYL-Modus -
Sobald die Höhe der gewünschten Cue-Punktposition während der Wiedergabe erreicht wird, drücken Sie auf die Oberfläche der Jogscheibe, oder drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶/II), um den Player in die Pause-Betriebsart zu schalten.
-
Wahrend Sie die Jogscheibe gedrück halten, drehen Sie sie unter Abhoren des Wiedergabetons, um an eine Stelle unmittelbar vor der gewündsten Cue-Punktposition zurückzukehren.
-
Sobald Sie den Ton am gewünschten Cue-Punkt horen, drücken Sie die CUE-Taste, während Sie die Jogscheibe weiter gedrückt halten.
Die Peripherianzeige der CUE-Taste leuchtet auf, um darauf hinzuweisen, dass der soeben festgelegte Cue-Punkt im Speicher registriert worden ist.
- Beim Einspeichern eines neuen Cue-Punktes wird der jeweils davon abgespeicherte Cue-Punkt automatisch gelöscht.
[Korrigieren des Cue-Punktes]
-
Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
-
Daraufhin führt der Player einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt aus und schaltet Dort auf Cue-Bereitschaft.
- Legen Sie den neuen Cue-Punkt fest, indem Sie Schritt 2 und 3 des obigen Abschnitts „■ Festlegen eines Cue-Punktes bei eingeschalteten VINYL-Modus" ausführten.
Die Suchlaufstaten (REV< , FWD>) können einzel wie bei ausgeschalteten VINYL-Modus entsprechens zum Korrigieren des Cue-Punktes betätigter werden.
Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes
Drücken Sie während der Wiedergabe in Vorwartsrichtung die LOOP IN/REALTIME CUE-Taste an der Stelle, die als CuePunkt festgelegt werden soll.
Die betreffende Position wird als neuer Cue-Punkt im Speicher registriert.
■ Überprüfen des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Abtastung) Nachdem Sie den Cue-Punkt festgelegt haben, halten Sie die CUE-Taste gedrückt, während der Player auf Cue-Bereitschaft geschalteit ist.
- Solange Sie die CUE-Taste gedrück halten, erfolgt die Ausgabe des Tons und Bilds am Cue-Punkt, so dass Sie diesen bequem kontrollieren können.
■ Zurückkehren an den Cue-Punkt (Cue-Rücklauf) Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
- Daraufhin führ der Player einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt aus, der Ton wird stummgescheltet, ein schwarzer Hintergrund erscheint auf dem Monitorbildschirm, und der Player schaltet auf Cue-Bereitschaft.
- Sobald Sie in thisem Zustand die PLAY/PAUSE-Taste (▶II) drücken, startet die Wiedergabe unmittelbar am Cue-Punkt.
- Beim Abspielen einer DVD, bei der ein DVD-Video-Titelsprung oder andere Sprungvorgänge von der Disc aus gespert sind, wird die Wiedergabe fortgesetzt, das Sperrsymbol leuchtet im Display auf, und das Sperrsymbol entscheidiert in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (D)
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Verschieben Sie den TEMPO-Schieberegler.
Durch Verschieben des Schiebereglers nach vorn (in Richtung „+") wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, durch Verschieben nach hinten (in Richtung „-") wird sie verringgert.
Das Ausmaß der aktuellen Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit wird als Prozentwert im TEMPO-Anzeugefeld des Displays angezeigt.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann auch ohne gleichzeitige Beeinflussung der Tonhöhe geändert werden („Master-Tempo-Funktion" weiter unter).
■ Wahl des Tempo-Regelbereichs Betätigen Sie die TEMPO-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der folgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenen Regelbereichen des TEMPO-Schiebereglers umgeschaltet: ± 6 %, ±10 %, ±16 % und WIDE. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann in Schritten von 0,02 % (bei Einstellung des Regelbereichs auf ±6 %), 0,05 % (bei Einstellung auf ±10 % oder ±16 %) bzw. 0,5 % (bei Einstellung auf „WIDE" ) geändert werden.
- Der momentan gewählte Tempo-Regelbereich wird durch die entsprechende Temporegelbereich-Anzeige im Display sowie durch eine in den Bildschirm eingeblendete Anzeige gekennzeichnet.
Bei Einstellung auf „WIDE" beträgt der Tempo-Regelbereich: ±100 % (CD) +70 % bis -100 % (DVD)
■ Tempo-Rückstellung
Drucken Sie die TEMPO RESET-Taste.
Daraufhin leuchtet die Anzeige der TEMPO RESET-Taste auf, und die Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit wird unmittelbar auf „0" (Normaltempo) zurückgestellt, wobei die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers ignoriert wird.
- Nach erneutem Drücken der TEMPO RESET-Taste wird die Tempo-Rückstellung wieder aufgehoben, und die mit dem TEMPO-Schieberegler eingestellte Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit wird wiederhergestellt.
Master-Tempo-Funktion DJ
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Drucken Sie während der Wiedergabe die MASTER TEMPO-Taste.
Daraufhin leuchtet die Anzeige der MASTER TEMPO-Taste auf, und die Anzeige „MT" entscheidint im Display, um darauf hinzuweisen, dass die Original-Tonhöhe auch dann beibehalten wird, wenn die Wiedergabegeschwindigkeit mit dem TEMPO-Schieberegler geändert wird.
-itte beachten Sie, dass die Klangqualität bei Verwendung dieser Funktion aufgrund der digitalen Verarbeitung der Audiosignale beeinträchtigt wird.
Funktionen der Jogscheibe D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verflügung.
- Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe (Tonhohenbeugung) Wenn der VINYL-Modus eingeschelt ist, müssen Sie darauf aufachten, die Jogscheibe ausschließlich an ihrem abgeschragten Rand zu drehren; durch eine Berührung der Oberfläche der Jogscheibe wird eine andere Funktion angesteuert.
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird entsprechend dem Drehwinkel der Jagscheibe erhöht (bei Drehung in Richtung „FWD+“) oder verringer (bei Drehung in Richtung „REV-“). Bei Rückwärtswiedergabe erfolgt die Tonhohenbeugung in der umgekehren Richtung (bei Drehung in Richtung „REV-“) wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, bei Drehung in Richtung „FWD+“ wird sie verringer).
- Nach Anhalten der Jogscheibe wird die ursprüngliche Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt.
- Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe (Scratch-Wiedergabe).
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Scratch-Wiedergabe" des Kapitals „Weiterführung Funktionen" auf S. 36.
- Drehen der Jogscheibe in der Pause-Betriebsart (Feldsuchlauf) [Bei ausgeschalteten VINYL-Modus]
Der Player schaltet in den Pausenzustand mit Tonüberwachung (auf dem Bildschirm wird ein Standbild angezeigt).
- Wenn die Jogscheibe in thisem Zustand gedreht wird, ändert sich die pausierte Position entsprechend der Richtung der Jogscheiben-Drehung in 1-Feld-Schritten, wobei der Ton ausgegeben wird.
- Eine volle Umdrehung der Jogscheibe entspricht einer Wiedergabedauer von 1,8 Sekunden (135 Feldern) in Vorwarts-oder Rückwärtsrichtung.
[Bei eingeschaltetem VINYL-Modus]
Der Player schaltet in den Pausenzustand ohne Tonüberwachung (ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm).
- Wenn die Jogscheibe in thisem Zustand gedreht wird, erfolgt die Wiedergabe der Disc entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung, wobei sich die pausierte Position in 1-Feld-Schritten ändert.
- Wenn die Oberfläche der Jogscheibe losgelassen wird und die Jogscheibe zum Stillstand kommt, schaltet der Player erneut in den Pausenzustand ohne Tonüberwachung, und ein Standbild wird auf dem Bildschirm angezeigt.
-
Eine volle Umdrehung der Jogscheibe entspricht einer Wiedergabedauer von 1,8 Sekunden (135 Feldern) in Vorwarts- oder Rückwärtsrichtung.
-
Drehen während der Wiedergabe oder in der Pause-Betriebsart (Spin-Wiedergabe)
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Spin-Wiedergabe" des Kapitals „Weiterführung Funktionen" auf S. 36).
- Drehen während der Wiedergabe bei gedrückter Suchlauftaste (superschneller Suchlauf)
Während Sie eine der beiden Suchlaufstaxen (REV< , FWD>) gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Suchlauf ausgeführrt werden soll; daraufhin wird der Suchlauf mit einer hohenen als der normalen Geschwindigkeit ausgeführrt.
-
Drehen bei gedrückter Übersprungtaste (superschneller Sprung) Während Sie eine der beiden Übersprungtasten (PREVIOUSS↓, NEXT▶) gedrücktelten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der gewündsche Sprungvorgang (Titel- oder Kapitelsprung) ausgeführrt werden soll; daraufhin wird der Sprungvorgang entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung mit einer hohenen als der normalen Geschwindigkeit ausgeführrt.
-
Drehen bei gedrückter Taste für DVD-Video-Titelsprung (superschneller DVD-Video-Titelsprung) (nur DVD)
Während Sie eine der beiden Tasten für DVD-Video-Titelsprung (TITLE+/-) gedrückten halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der DVD-Video-Titelsprung ausgeführten werden soll; daraufhin wird der Sprungvorgang entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung mit einer higheren als der normalen Geschwindigkeit ausgeführct.
Hinweis: In die Oberfläche der Jogscheibe ist ein berührungsempfindlicher Schalter integriert. Legen Sie keinerlei Gegenstände auf die Jogscheibe, und setzen Sie sie weiter starken Erschütterungen noch übermöglich Druck aus. Stellen Sie keine Gläser mit Getränken in der Höhe der Jogscheibe ab, da Bauteile der Jogscheibe beschädigt werden konnen, falls eine Flüssigkeit verschüttet wird und in das Innere der Jogscheibe gelangt.
[Hyper-Jogmodus]
Wenn die HYPERJOG MODE-Taste bei eingeschalteten VINYL-Modus gedrückt wird, so dass ihre Anzeige aufleuchtet, erfolgt die durch Drehen der Jogscheibe bewirkte Bild- und Tonänderung mit der doppelten Rate der Änderungsgeschwindigkeit bei ausgeschalteten Hyper-Jogmodus.
Mischen von zwei Titeln (Spleißen) D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. (Beispiel) Spleißen des nachsten Titels (B) an den laufenden Titel (A)
- Schließen Sie Player A an die Buchsen CH-1 des DJ-Mischpult, und Player B an die Buchsen CH-2 an.
- Stellen Sie den TRIM-Regler, den Kanal-Faderhebel und die Gesamtlautstärke auf einen geeigneten Pegel ein, und schalten Sie Player A dann auf Wiedergabe.
1. Bringen Sie den CROSS FADER-Hebel des DJ-Mischpults in seine linke (CH-1) Anschlagstellung.
Titel A wird über die Lautsprecher wiedergegeben.
- Laden Sie die gewünschte Disc an Player B.
- Betätigten Sie die Titelsprungtasten (PREVIOUS▶, NEXT▶) an Player B, um den gewünschten Titel B aufzusuchen.
- Horen Sie den Ton von CH-2 am DJ-Mischpult ab.
-
Drehen Sie den MONITOR LEVEL-Regler am DJ-Mischpult, so dass der Ton von Titel B über Kopfhörer abgehört werden kann.
-
Über die Hauptloutsprecher wird weiterhin nur der Ton von Titel A wiedergegeben.
-
Legen Sie den gewünschten Cue-Punkt für Titel B unter Abhören des Tons über Kopfhörer wie folgt fest.
① Während Player B auf Wiedergabe geschaltet ist, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶/II) in der Höhe der Stelle, die als Cue-Punkt von Titel B festgelegt werden soll.
- Bei ausgeschaltetem VINYL-Modus ist der Pausenzustand mit Tonüberwachung freiigegeben; bei eingeschaltetem VINYL-Modus ist dagegen der Pausenzustand ohne Tonüberwachung freiigegeben.
② Drehen Sie die Jogscheibe an Player B, um den exakten Cue-Punkt (1. Taktschlag) von Titel B aufzusuchen.
③ Drucken Sie an dieser Stelle die CUE-Taste an Player B. -
Der Ton von Player B wird stummgeschaltet, und der Cue-Punkt wird festgelegt.
-
Drücken Sie synchron mit dem über die Hauptloutsprecher wiedergegebenen Ton von Titel A die PLAY/PAUSE-Taste ( /) an Player B.
-
Über die Hauptlautsprecher wird weiterhin nur der Ton von Titel A wiedergegeben.
-
Der Ton von Titel B wird über den Kopfhörer wiedergegeben.
-
Justieren Sie den TEMPO-Schieberegler an Player B, um das Tempo (BPM-Zahl) von Titel B dem Tempo von Titel A anzugleichen.
Verschieben Sie den TEMPO-Schieberegler an Player B, bis die im Display von Player B angezeigte BPM-Zahl von Titel B mit der im Display von Player A angezeiteten BPM-Zahl von Titel A übereinstimmt.
- Sobald die beiden BPM-Werte übereinstimmen, ist die Synchronisierung der beiden Titel abgeschlossen.
-
Drucken Sie die CUE-Taste an Player B.
-
Daraufhin führt Player B einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt von Titel B aus.
-
Wahrend Sie das Ende von Titel A über die Laufsprecher abhören, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶II) an Player B.
Die Wiedergabe von Titel B startet an Player B.
-
Wahrend Sie den Ton über den Kopfhörer abhören, schieben Sie den CROSS FADER-Hebel des DJ-Mischpults in einer gleichmäßigen Bewegung auf die rechte Seite.
-
Bei dieser Vorgang wird der Ton von Titel B dem über die Laufsprecher wiedergegebenen Ton von Titel A allmählich zugemisch, bis er diesen vollständig ersetzt hat.
- Sobald der CROSS FADER-Hebel des DJ-Mischpults seine rechte Anschlagstellung erreicht hat, ist der Spleißvorgang abgeschlossen.
Gemischte Dauerwiedergabe der beiden Titel
Sofern die BPM-Werte von Titel A und B identisch sind, konnen beiden Titel auch fortlaufend gemischt wiedergegeben werden, indem der CROSS FADER-Hebel in seiner Mittenstellung belassen wird.
Fader-Startfunktion
Bei Verwendung der Kreuz-Faderhebel-Startfunktion des DJ-Mischpults DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-3000, DJM-909 oder DJM-707 kann Schritt 10 des obigen Verfahrens ausgelassen werden, um den Mischvorgang noch ein facher zu gestalten. Da beide Player außerdem in den Zustand in Schritt 9 offen zurückkehren, wenn der Kreuz-Faderhebel in seine Ausgangsstellung zurückgebracht wird, kann der gleiche
Wiedergabevorgang beliebig oft wiederholt werden.
Weiterfuhrende Funktionen
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters auf „NORMAL“ sind die mit dem Symbol „ü“ gekennzeichneten Bedienelemente gespert.

Scratch-Wiedergabe D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verflügung.
Wenn der VINYL-Modus eingeschaltet ist und Sie auf die Oberfläche der Jogscheibe drücken, während Sie diese drehen, erfolgt die Ton- und Bildausgabe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung.
- Betätigten Sie die JOG MODE-Taste, so dass die VINYL-Modusanzeige aufleuchtet.
- Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Oberfläche der Jogscheibe.
Die Wiedergabegeschwindigkeit verlangsamt sich allmählich bis auf Stopp (die Zeitdauer, die bis zum vollständigen Stoppen der Wiedergabe verstreicht, kann eingestellt werden).
- Wenn Sie die Jagscheibe drehen, während die Wiedergabegeschwindigkeit verringgert wird, aber die Wiedergabe noch nicht vollständig gestoppt ist, wird der Ton plötzlich unterbrochen und kehrt dann wieder zurück, noch in der Wiedergaberichtung, die der Drehrichtigung der Jagscheibe in Schritt 3 entspricht.
- Drehen Sie die Jogscheibe in der gewünschten Richtung der Wiedergabe.
Die Wiedergabe erfolgt entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung.
- Lassen Sie die Oberfläche der Jogscheibe los.
- Der ursprüngliche Wiedergabezustand wird wiederhergestellt (die Zeitdauer, die aus dem Stoppzustand bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht, kann eingestellt werden).
■ Einstellen der Abbremsgeschwindigkeit (Zeitdauer bis zum vollständigen Stopen der Wiedergabe nach Drucken auf die Jogscheibe)
Drehen Sie den TOUCH/BRAKE-Regler.
- Die Zeitdauer, die bis zum Stoppen der Wiedergabe verstreicht, ändert sich entsprechend.
■ Einstellen der Beschleunigungsgeschwindigkeit (Zeitdauer, die nach Loslassen der Jogscheibe bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht)
Drehen Sie den RELEASE/START-Regler.
Die Zeitdauer, die bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht,ändert sich entsprechend.
Spin-Wiedergabe
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verflügung.
Wenn der VINYL-Modus eingeschaltet ist, drucken Sie auf die Oberfläche der Jagscheibe, oder drucken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶II), um den Player auf Pause zu schalten, und drehen Sie dann schnell die Jagscheibe; selbst wenn sie die Jagscheibe anschließend loslassen, erfolgt die Wiedergabe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jagscheiben-Drehung.
Sofort-Cue-Funktion DJ
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Diese Funktion ermögt einen sofortigen Start der Wiedergabe an einem von drei Punkten (A, B oder C), indem die Cue-Punkt- und Schleifeninformationen im Voraus eingestellt werden.
- Wahlend die Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige im Jogscheiben-Display blinkt, ist u.U. keine Einspeicherung von Sofort-Cue-Punkten möglich.
Festlegen eines Sofort-Cue-Punktes
- Drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C rot aufleuchten.
- Suchen Sie die Stelle, die als Sofort-Cue-Punkt festgelegt werden soll, während der Wiedergabe, in der Pause-Betriebsart oder im Cue-Bereitschaftszustand auf, und drücken Sie die Taste (A, B oder C), der die Cue-Punktinformationen zugewiesen werden sollen.
Die Einspeicherung des Sofort-Cue-Punktes erfolgt gemeinsam mit den Zeitpositionsdaten und dem Wiedergabemodus.
Die Anzeige der gedrückten Taste blinkt ca. 2 Sekunden lang rot und wechselt dann auf konstantes Leuchten.
- Beim Abspielen einer DVD erscheint ein Piktogramm des Sofort-Cue-Punktes in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
- Wenn die HOT CUE-Taste im Schleifen-Einstellmodus gedrück wird (während die Anzeigen der Tasten LOOP OUT/OUT ADJUST und LOOP IN/REALTIME CUE blinken), so werden die Informationen über die momentan abgeschriebte Schleife abgespeichert.
- Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, werden die der HOT CUE-Taste zugewiesen den Daten auf der Speicherkarte abgespeichert; auf diese Weise halten sich die gespeicherten Informationen bequem wieder abrufen, wenn die gleiche Disc später erneut abgespielt wird (S. 40).
Starten der Wiedergabe durch Abrufen von Sofort-Cue-Informationen
- Drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C grün oder orangefarben aufleuchten.
Die Anzeigen von Tasten, die mit Sofort-Cue-Punkten belegt sind, leuchten grün auf.
Die Anzeigen von Tasten, die mit Schleifeninformationen beegt sind, leuchten orangefarben auf.
Die Anzeigen von Tasten, die nicht mit Informationen belegt sind, leuchten nicht auf.
-
Drücken Sie während der Wiedergabe, in der Pause-Betriebsart oder im Cue-Bereitschaftszustand eine mit Informationen belegte Taste (A, B oder C).
-
Wird während der Wiedergabe, in der Pause-Betriebsart oder im Cue-Bereitschaftszustand eine Taste gedrückt, deren Anzeige grün oder orangefarben leuchtet, so startet die Wiedergabe unmittelbar auf der Grundlage der dieser Taste zugewiesenen Informationen. In einem solchen Fall werden die Cue-Punktinformationen, mit denen die CUE-Taste belegt ist, oder die Schleifeninformationen, mit denen die RELOOP/EXIT-Taste belegt ist, nicht überschreiben, sondern bleiben aktiv.
- Wird eine HOT CUE-Taste gedrückt, die mit Schleifeninformationen belegt ist, so startet die Schleifenwiedergabe unmittelbar auf der Grundlage der gespeicherten Informationen. In einem solchen Fall kann die RELOOP/EXIT-Taste,… wie bei der gewöhnlichen Schleifenwiedergabe zum Aufheben der Schleifenwiedergabe verwendet werden, und die LOOP OUT/OUT ADJUST-Taste kann ebenfalls zum Korrigieren des Schleifen-Endpunkts verwendet werden. Bei einer Änderung von Schleifeninformationen werden die Schleifeninformationen, mit denen die Taste belegt ist, gleichzeitigactualisiert.
-
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist und eine Disc geladen wird, für die vorher Sofort-Cue- bzw. Schleifeninformationen auf dieser Speicherkarte abgespeichert wurden, so werden die betreffenden Informationen im Sofort-Cue-Speicher wiederhergestellt (S. 41).
-
Beim Abspielen einer DVD, bei der ein DVD-Video-Titelsprung oder andere Sprungvorgänge von der Disc aus gesperrt sind, kann die Wiedergabe u.U. nicht an einem Sofort-Cue-Punkt gestartet werden. In einem solchen Fall leuchtet das Sperrsymbol © im Display auf, und das Sperrsymbol
ertscheint in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.

Schleifenwiedergabe D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verflügung.
Festlegen einer Schleife
- Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste ( / ) , um die Wiedergabe zu starten.
-
Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN/ REALTIME CUE-Taste.
-
Wenn ein bereits im Speicher registrierter Cue-Punkt als Schleifen-Anfangspunkt verwendet werden soll, kann dieser Schritt ausgelassen werden.
-
Wahlend die Schleifen-Anfangspunktdaten in den Speicher geschrieben werden, blinkt die Anzeige der LOOP IN/REALTIME CUE-Taste ca. 2 Sekunden lang.
-
Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP OUT/OUT ADJUST-Taste an der Stelle, die als Schleifen-Endpunkt festgelegt werden soll.
-
Daraufhin beginnt die ununterbrochene Wiederholwiedergabe (Schleifenwiedergabe) zwischen dem festgelegten Schleifen-Anfangspunkt und dem festgelegten Schleifen-Endpunkt.
Die Feldsuchlauf-Funktion kann verwendet werden, um die Schleifenpunkte exakter festzulegen. - Wenn der Betrachtungswinkel oder die Tonspursprache vor der Festlegung des Schleifen-Endpunkts gewechselt wurde, kann der Schleifen-Endpunkt u.U. nicht festgelegt werden.
- Wahlend der Rückwärtswiedergabe kann kein Schleifen-Endpunkt festgelegt werden.
■ Aufheben der Schleifenwiedergabe
Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die RELOOP/ EXIT-Taste.
- Dadurch wird die Schleifenwiedergabe aufgehoben, und nach Passieren des Schleifen-Endpunkts wird die Wiedergabe normal fortgesetzt.
■ Korrigieren des Schleifen-Endpunkts
-
Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die LOOP OUT/OUT ADJUST-Taste.
-
Daraufhin wird die Zeitposition des Schleifen-Endpunkts im Display angezeigt, die Anzeige der LOOP OUT/OUT ADJUST-Taste beginnnt in schmellem Tempo zu blinken, und die Anzeige der LOOP IN/REALTIME CUE-Taste erlischt.
-
Betätigen Sie die Suchlaufstaxen (REV< , FWD>), oder drehen Sie die Jogscheibe.
-
Der Schleifen-Endpunkt wird in 1-Feld-Schritten verschoben.
- Der Schleifen-Endpunkt kann nicht an einer Stelle festgelegt werden, die vor dem Schleifen-Anfangspunkt liegt.
- Um den Schleifenendpunkt-Justiermodus aufzuheben und die Schleifenwiedergabe fortzusetzen, drücken Sie entweder die LOOP OUT/OUT ADJUST-Taste, oder Sie warten einfach 30 Sekunden lang.
- Wahlend der Rückwärtswiedergabe kann der Schleifen-Endpunkt nicht korrigiert werden.
■ Erneutes Starten der Schleifenwiedergabe (Reloop-Funktion)
Nachdem die Schleifenwiedergabe aufgehoben wurde, drücken Sie die RELOOP/EXIT-Taste während der normalen Wiedergabe.
- Daraufhin wird ein sofortiger Sprung an den vorher festgelegten Schleifen-Anfangspunkt ausgeführrt, wonach die Schleifenwiedergabe erneut startet.
Automatische Festlegung des Schleifen-Endpunkts (Notschleifen-Funktion)
Drucken Sie während der Wiedergabe die EMERGENCY LOOP-Taste.
-
Daraufhin beginnen die Anzeigen der Tasten LOOP OUT/OUT ADJUST, LOOP IN/REALTIME CUE und EMERGENCY LOOP zu blinken.
Die Stelle, an der die Taste gedrückt wurde, wird als Schleifen-Anfangspunkt übernommen, der Schleifen-Endpunkt wird wie nachstehend erlautert automatisch festgelegt, und die Schleifenwiedergabe zwischen diesen beiden Punkten startet. -
Wenn der unmittelbar vorausgehende BPM-Wert erfasst werden kann, wird die Position, die um vier Taktschlage hinter der Stelle liegt, an der die Taste gedrückt wurde, als Schleifen-Endpunkt festgelegt.
- Falls der unmittelbar vorausgehende BPM-Wert nicht erfasst werden kann, wird der Schleifen-Endpunkt an der Position festgelegt, die um 4 Sekunden hinter dem Schleifen-Anfangspunkt liegt.
-
Wenn die jeweilige Position in den beiden obigen Fälle hinter dem Ende des laufenden Titels liegt, so wird das Ende des Titels als Schleifen-Endpunkt festgelegt.
-
Wenn die EXIT/RELOOP-Taste während der Wiedergabe einer Notschleife gedrückt wird, stoppt die Schleifenwiedergabe, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
- Wahlend der Rückwärtswiedergabe steht die Notschleifen-Funktion nicht zur Verfügung.
- Wahlrend des Zeitintervals zwischen dem Drucken der EMERGENCY LOOP-Taste und dem Starten der Notschleifenwiedergabe kann der Schleifen-Endpunkt nicht geändert werden. Wird der Player außerdem auf Rückwartswiedergabe geschaltet, bevor die Wiedergabe der Notschleife startet, so wird die Schleifenwiedergabe aufgehoben.
Wiedergabe in Rückwärtsrichtung D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Bringen Sie den DIRECTION FWD/REV-Schalter in die (vordere) Stellung „REV".
Daraufhin leuchtet die Anzeige „REV" im Display auf, und die Wiedergabe startet in Rückwärtsrichtung.
- Danach arbeitet die Jogscheibe beim Erhöhen und Verringern der Wiedergabegeschwindigkeit jeweils in entgegengesetzter Richtung.
- Wahlend der Rückwärtswiedergabe kann keine Schleife festgelegt werden, und der Schleifen-Endpunkt kann nicht korrigiert werden.
- Bei der Ausführung eines Sprungvorgangs oder der Schleifenwiedergabe blinkt die Audio-Video Speicher-Zustandsanzeige 1-2 Sekunden lang, und eine Scratch- oder Rückwartswiedergabe ist u.U. nicht möglich.
Hinweis zum Wiedergabestart über
Faderhebel DJ
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Wenn die CONTROL-Buchse thesees Players über das mitgelieferte Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse des DJ-Mischpults DJM-300, DJM-500, DJM-600, DJM-3000, DJM-909 oder DJM-707 verbunden worden ist und der Kanal-Faderhebel am DJ-Mischpult hochgefahren wird, bewirkt dies, dass der Cue-Bereitschaftszustand des Players aufgehoben und die Wiedergabe automatisch sofort gestartet wird. Die Wiedergabe am Player kann auch durch eine Betätigung des Kreuz-Faderhebels gestartet werden; wenn der Faderhebel anschließend in seine Ausgangsstellung zurückgebracht wird, führt der Player einen sofortigen Sprung an den Cue-Punkt (Cue-Rücklauf) aus und schaltet Dort auf Cue-Bereitschaft. (Einzelheiten zu dieser Anschluss finden Sie auf S. 12).

Relaiswiedergabe mit zwei Playern D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Wenn die CONTROL-Buchse thesees Players über das mitgelieferte Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse eines CD-Players der Modellserie CDJ (S. 12) verbunden wird, ist eine Relaiswiedergabe möglich.
- Schalten Sie die Auto-Cue-Funktion an beiden Playern ein (die Anzeige „A.CUE" leuchtet im Display).
- Bei Anschluss des Players an ein DJ-Mischpult bringen Sie den Kreuz-Faderhebel des DJ-Mischpults in seine Mittenstellung.
1. Starten Sie die Wiedergabe am ersten Player.
2. Nachdem das Ende des laufenden Titels erreicht worden ist, startet die Wiedergabe am zweiten (auf Bereitschaft geschalteten) Player automatisch.
3. Schalten Sie den ersten Player am Anfang des als nachstes abzuspielenden Titels auf Cue-Bereitschaft.
- Durch wiederholtes Ausführten these Vorgangs ist eine ununterbrochene automatische Relaiswiedergabe zwischen den beiden Playern möglich.
- Sie können ein kontinuierliches Programm aus beliebigen Titeln zusammenstellen, indem Sie jeweils die Disc in dem auf Bereitschaft geschalteten Player auswechseln.
- Wenn Sie einen Cue-Punkt an dem jeweils auf Bereitschaft geschalteten Player festlegen, kann die Wiedergabe automatisch an jeder beliebigen Stelle des gewünschten Titels gestartet werden ( Festlegen eines Cue-Punktes auf S. 34).
Hinweise:
- Wenn die Audio-Ausgangsbuchsen der beiden Player nicht an das gleiche DJ-Mischpult angeschlossen sind, wird die Relaiswiedergabe u.U. nicht einwandfrei ausgeführrt.
- Wenn die Stromversorgung des momentan zur Wiedergabe verwendeten Players aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, startet die Wiedergabe am anderen Player automatisch.
Die beiden Funktionen Wiedergabestart über Faderhebel und Relaiswiedergabe können nicht gemeinsam verwendet werden, da sie jeweils einen unterschiedlichen Anschluss des Steuerkabels erfordern.
Wellenform-Anzeige D
Bei Einstellung des Betriebsmodus-Wahlschalters (MODE NORMAL/DJ) an der Rückwand auf „NORMAL" steht diese Funktion nicht zur Verfugung (statt dessen erscheint die CD-Textanzeige). Die Wellenform-Anzeige liefert eine grafische Darstellung der Änderungen des Pegels der tiefen Basse (z.B. der Basstrommel) eines Titels, um dem DJ eine bequeme visuelle Kontrolle über die Lage der Breaks und Endpunkte innerhalb des Titels zu erhögbaren. In der Wellenform-Anzeige wird jeweils ein kompletter Titel bzw. ein komplettes Kapitel so dargestellt, dass die Breite des Anzeigefelds (50 Punkte) vollständig ausgefüllt wird.
Betätigen Sie die TEXT/WAVE-Taste zur Wahl der Wellenform-Anzeige.
Die Wellenform-Anzeige erscheint gleichzeitig mit dem Start der Wiedergabe des Titels.
- Wenn Sie die Wellenform-Anzeige eines Titels auf einer Speicherkarte abspeichern, entscheidet diese Anzeige automatisch beim nachsten Abspielenden des betreffenden Titels (S. 40).
- Wahlend die Wellenformdaten eingelesen werden, können bestimmte Funktionen, z.B. Suchlauf, Pause und Bedienungsvorgänge unter Betätigung der Jogscheibe, u.U. nicht einwandfrei ausgeführt werden.
- Wenn ein Titel nur gingefügige Änderungen des Pegels der tiefen Bässe enthalt oder mit einem niedrigen Aussteuerungspegel aufgezeichnet wurde, werden die Break-Punkte u.U. nicht korrekt angezeigt.
CD-Textanzeige
Beim Abspielen einer CD, die CD-Textdaten enthalt, werden der Disc-Name und die Titelnamen während der Wiedergabe angezeigt. Im Display these Gerätes konnen maximal 72 Zeichen für Disc-Namen und maximal 48 Zeichen für Titelnamen angezeigt werden (nur alphanumericische Zeichen und bestimmte Symbole). Wenn die Länge einer Textanzeige 8 Zeichen überschreitet, laufen alle nachfolgenden Zeichen von rechts nach links über das Display.
Während der Anzeige eines Disc-Namens erscheint das Symbol ±b
Betätigten Sie die TEXT/WAVE-Taste zur Wahl der CD-Textanzeige (Disc- und Titelnamen).
- Wenn auf der betreffenden Disc keine CD-Textdaten aufgezeichnet sind, entscheidet die Meldung „NO TEXT" ca. 2 Sekunden lang im Display.

Aufrufen der Anzeigen für Bedienerführung
Betätigten Sie die DISPLAY-Taste, um die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeigen in den Bildschirm abwechselnd ein- und auszuschalten.
Im DJ-Modus erfolgt die Ausgabe der eingeblendeten Bedienerführungs-Anzeigen nicht vom Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT), sondern die DISPLAY-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Einblendung bestimmter Bedienerführungs-Anzeigen (Sofort-Cue-Punkte, Cue-Punkt, Spielzeit usw.) in das von den PREVIEW OUT-Buchsen ausgegebene Vorschau-Monitorsignal.

Bedienerführungs-Anzeigen eingeschaltet
Bedienerführungs-Anzeigen ausgescheltet
Im NORMAL-Modus wird die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeigen sowohl in das Signal des Haupt-Videoausgangs als auch in das Signal des Vorschaumonitor-Videoausgangs durch Drücken der DISPLAY-Taste ein- und ausgeschaltet. Bei jeder Betätigung der DISPLAY-Taste wechselt der Inhalt der eingeblendenten Anzeigen in der folgenden Reihenfolge:

- Bei bestimmten DVD-Video-Titeln werden die Kapitelnummer und die Spielzeit nicht angezeigt.
1 Bei der Übertragungsrate handelt es sich um einen Wert, der die Menge der auf einer DVD aufgezeichneten Daten angibt. Höhere Werte der Übertragungsrate zeigen bzw eine höhere Datenmenge an, noch stehen diese Werte nicht in einem direkten Zusammenhang mit der Bildqualität.
2 Erscheint bei Aufzeinung eines Videosignals mit Zeilensprung-abtastung mit der Bildqualität. 39
Speicherkarten-Funktionen DJ
■ Verwendung von Speicherkarten
Dieser Player understands den Gebrauch von SD-Speicherkarten und MultiMediaCards zur Aufzeinung von Disc-Kennzeichnungsdaten, CuePunktdaten, Schleifenpunktdaten und Sofort-Cue-Daten. Zu den Cue-Punkt-und Schleifenpunktdaten gehoren Informationen über die Position des betreffenden Punktes, Tonsprussprobe, Betrachtungswinkel und Piktogramm. Bei Discs, die mit Kopierschutz (einschließlich von Macrovision-Technologie) versehen sind, können keine Piktogramme aufgezeichnet werden.
Zum Gebrauch mit diesen Player,müssen Speicherkarten gemäß der Norm „SD Memory Card Specifications Part2 FILE SYSTEM SPECIFICATION Version 1.0" formatiert sein (handelsübliche SDSpeicherkarten sind beim Kauf bereits nach der obigen Norm formatiert).Unformatierte Speicherkarten konnen nicht verwendet werden (die Fehlermeldung „UNFORMAT" erscheint im Display).
Eine mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatierte oder aufgezeichnete MultiMediaCard kann mit thisem Player ledigious zum Einlesen der Daten verwendet werden (neue Punktinformationen können nicht auf eine solche Speicherkarte aufgezeichnet oder von dieser gelöscht werden). Auch konnen derartige Speicherkarten nicht kopiert werden. Wird versucht, eine Aufzeinigung auf einer solchen Speicherkarte auszuführen, so erscheidt die Fehlermeldung „CALL ONLY" im Display.
★ Speicherkarten, die mit einem Personalcomputer oder einer Digitalkamera formatiert wurden, können u.U. nicht mit dieser Player verwendet werden.
Einsetzen einer Speicherkarte

Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass ihre Etikettseite nach oben und die abgeschragte Kante nach vorn (auf den Speicherkartenschlitz hin) weist. Schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie vollständig in den Schlitz eingezogen wird.
- Entfernen einer Speicherkarte
Vergewissern Sie sich, dass die CARD-Anzeige nicht leuchtet, und drücken Sie dann den Speicherkarten-Auswurfknopf, so dass die Speicherkarte teilweise aus dem Schlitz heraustritt. Ziehen Sie die Speicherkarte sailt in einer waagerechten Bewegung hereus.
Hinweise:
- Wenn die CARD-Anzeige leuchtet,findet momentan ein Zugriff auf die eingesetzte Speicherkartestatt. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Speicherkarte zu entfernen, und schalten Sie den Netzschalter auf keinen Fall aus, während diese Anzeige leuchtet,da sie auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten dadurch unbrauchbar gemacht werden konnen.
- Bei Speicherkarten handelt es sich um elektronische Prazisionsgeräte. Speicherkarten)dürfen nicht verbogen, fallen gelassen oder einer übermögensen Belastung oder starken Erschütterungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie den Gebrauch und die Lagerung von Speicherkarten an Orten, an denen-statice Elektrizität oder elektromagnetische Einstreuungen auftreten können.
- Speicherkarten können beschädigt werden, wenn sie starken Erschüttungen oder statischer Elektrizität ausgesetzt werden. Gehen Sie bei der Handhabung von Speicherkarten stets mit äußerster Sorgfalt vor, und legen Sie in regelmäßigen Abständen Sicherungskopien aller wichtigen Daten an (S. 43).

Aufzeichnung von Daten auf eine Speicherkarte
■ Aufzeichn der Cue-Punktdaten
- Verwenden Sie die Auto-Cue-Funktion oder die CUE-Taste, um den Cue-Punkt festzulegen.
-
Drücken Sie die MEMORY-Taste, während sich der Player im Cue-Bereitschaftszustand befindet (falls er momentan auf Wiedergabe geschaltet ist, führen Sie einen Cue-Rücklauf aus).
-
Daraufhin leuchtet die Anzeige „MEMORY" im Display auf, um darauf hinzuweisen, dass die Cue-Punktdaten auf der Speicherkarte abgespeichert worden sind.
- Falls momentan keine Speicherkarte eingesetzt ist, erscheidt die Fehlermeldung „NO CARD" im Display.
Aufzeichn der Schleifenpunktdaten
- Legen Sie einen Schleifen-Anfangspunkt und einen Schleifen-Endpunkt fest, und starten Sie die Schleifenwiedergabe.
-
Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die MEMORY-Taste.
-
Daraufhin leuchtet die Anzeige „MEMORY" im Display auf, um darauf hinzuweisen, dass die Schleifenpunktdaten auf der Speicherkarte abgespeichert worden sind.
-
Falls momentan keine Speicherkarte eingesetzt ist, erscheidt die Fehlermeldung „NO CARD" im Display.
-
Die Daten von bis zu 100 Punkten (Gesamtanzahl von Cue-Punkten und Schleifenpunkten) können auf einer einzigen Speicherkarte abgespeichert werden. Nachdem die Daten von 100 Punkten auf einer Speicherkarte aufgezeichnet worden sind, entscheidt die Fehlermeldung „POINT FULL" im Display, falls versucht wird, weitere Punkte abzuspeichern.
- Falls der auf der Speicherkarte verbleibende frei Speicherplatz zur Aufzeichnung der aktuellen Punktdaten nicht ausreicht, erscheidt die Fehlermeldung „CARD FULL" im Display.
- Wenn der Schreibschutz der eingesetzten Speicherkarte aktiviert ist, erscheint die Meldung „PROTECTED" im Display, so dass Sie den Schreibschutzschieber freigeben müssen, bevor Daten auf der betreffenden Speicherkarte aufgezeichnet werden können.
■ Aufzeichn der Sofort-Cue-Punkte A, B, C
Die Sofort-Cue-Punkte A, B und C werden stets automatisch auf der momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet.
Wellenform-Anzeige
Wellenform-Anzeigen werden stets automatisch auf der momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet.
- Auf einer SD-Speicherkarte mit einer Speicherkapazität von 32 MB beispiselsweise konnen die Cue-Punkt- und Schleifenpunktdaten von bis zu 75 Discs (DVDs mit jeweils 20 Punkten und Aufzeinigung eines Piktogramms für jeder Punkt) aufgezeichnet werden.
Schützen wichtiger Daten gegen unbeabsichtigtes Überschreiben

Rückansicht
- Bringen Sie den Schreibschutzschieber an der Speicherkarte in die Stellung „LOCK", um ein Schreiben von weiteren Daten auf die Speicherkarte zuverhinden. Um neue Daten auf einer derart geschützten Speicherkarte abzuspeichern, bringen Sie den Schreibschutzschieber wieder in seine Ausgangsstellung.
Die CARD-Anzeige leuchtet, während Daten auf die Speicherkarte geschrieben werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Speicherkarte zu entfernen, und schalten Sie den Netzschalter auf keinen Fall aus, während diese Anzeige leuchtet, da sie auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten dadurch unbrauchbar gemacht werden konnen. Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Defekte oder Verluste von Daten auf Speicherkarten oder für jegliche Nebenschäden, die auf einen solchen Datenverlust zurückzuführen sind.
■ Meldungen, die während der Aufzeichnung von Cue-Punkt- und Schleifenpunktdaten erschinen konnen
| Display des Players | Bedeutung |
| „MEMORY“ | Die Daten wurden einwandfrei abgespeichert. |
| „MEMORY“, gefolgt von „NO PICTURE“ | These Meldung erscheint während der Aufzeichnung von Punktinformationen einer mit Kopierschutz versehenen Disc. Pikogramme können nicht auf der Speicherkarte aufgezeichnet werden. |
| „MEMORY“, gefolgt von „CALL ONLY“ | These Meldung erscheint, wenn versucht wurde, Daten auf einer Speicherkarte abzuspeichern, die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert wurde. Auf eine derartige Speicherkarte können keine Punktdaten geschrieben werden. |
| „MEMORY“, gefolgt von „CARD FULL“ | Der frei Speicherplatz auf der Speicherkarte reicht nicht aus. Auf dieser Speicherkarte können keine weiteren Punktdaten aufgezeichnet werden. |
| „MEMORY“, gefolgt von „PROTECTED“ | These Meldung erscheint, wenn sich der Schreibschutzschieber an der Speicherkarte in der Stellung „LOCK" befindet. Auf diese Speicherkarte können keine Punktdaten geschrieben werden. |
| „MEMORY“, gefolgt von „NO CARD“ | These Meldung erscheint, wenn momentan keine Speicherkarte eingesetzt ist. |
| „POINT FULL“ | These Meldung erscheint, wenn die Gesamtanzahl der Datenstände von Cue-Punkten und Schleifen-punkten 100 erreicht hat; es können keine weiteren Punktdaten aufgezeichnet werden. |
Setzen Sie eine Speicherkarte ein, wenn Cue-Punkt-, Schleifenpunkt-, Sofort-Cue-Punkt- oder Wellenform-Daten aufgezeichnet sind.itte beachten Sie, dass these Daten verloren gehen, sofern keine Speicherkarte eingesetzt ist, wenn die Disc entfernt wird oder die Stromzufuhrausgeschaltet wird.

Abrufen von Daten von einer Speicherkarte
■ Abrufen eines abgespeicherten Cue-Punktes oder Schleifenpunkts
-
Drucken Sie die CUE/LOOP CALL-Taste.
-
Daraufhin entscheidt das Cue-Punkt-Navigationsmenu in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.


Während这点es Menu auf dem Bildschirm erscheint, werden die Punktinformationen auch im Display des Players angezeigt.
2. Betätigten Sie die Cursortaste zur Wahl des gewünschten Piktogramms, und drücken Sie dann die ENTER-Taste.

Während die Daten von der Speicherkarte ausgegeben werden, erscheint die Meldung „CUE readin" bzw. „LOOP readin" im Display des Players.
- Daraufhin werden die Daten des gewählten Cue-Punktes bzw. Schleifenpunkts in den internen Speicher des Players eingegeben, die gespeicherte Punktzeit wird im Display angezeigt, der Player führt einen Sprung an den Cue-Punkt aus und schaltet Dort auf Cue-Bereitschaft.


■ Einlesen eines Cue-Punktes oder Schleifenpunkts in einen Sofort-Cue-Speicherplatz
1. Drucken Sie die CUE/LOOP CALL-Taste.
- Daraufhin entscheidt das Cue-Punkt-Navigationsmenü in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.


Während这点es Menu auf dem Bildschirm erscheint, werden die Punktinformationen auch im Display des Players angezeigt.
- Betätigten Sie die Cursortaste zur Wahl des gewünschten Piktogramms, und drücken Sie dann die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C rot aufleuchten. Drücken Sie dann diejenige Taste (A, B oder C), die mit dem Sofort-Cue-Punkt belegt werden sollen.

Während die Daten von der Speicherkarte ausgegeben werden, erscheint die Meldung „HOT*readin" im Display des Players.
Die Wiedergabe startet, sobald der Lesevorgang abgeschlossen ist.

- Wenn momentan eine mit Kopierschutz versehene Disc geladen ist, können die in der Vorschau-Monitoranzeige erscheinenden Punkte nicht auf der Speicherkarte abgespeichert werden.

Wenn kein Piktogramm angezeigt wird, werden die Zeitdaten des gespeicherten Cue-Punktes bzw. Schleifenpunkts angezeigt.
- Cue-Punkt-Navigationsanzeige, wenn eine CD geladen ist


Da die Punktinformationen im Display des Players bereits angezeigt werden, können Sie die gewünschten Punkte auch dann auswahlen, wenn kein Vorschaumonitor verwendet wird.
■ Abrufen eines gespeicherten Sofort-Cue-Punktes
Die Sofort-Cue-Punkte A, B und C werden stets automatisch auf der eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet. Wenn eine Disc geladen wird, für die Sofort-Cue-Punkte auf der momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet sind, beginnen die Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C grün zu blinken. Um einen der gespeicherten Sofort-Cue-Punkte abzurufen, drücken Sie entsprechende Taste (A, B oder C). Daraufhin wechselt die grün blinkende Anzeige der Taste auf konstantes Leuchten (die Tonwiedergabe beginnt nicht unmittelbar nach dem Abrufen). Wenn dagegen kein Sofort-Cue-Punkt abgerufen werden soll, drücken Sie die HOT CUE RE-C MODE-Taste. Daraufhin wechselt die Farbe der Anzeigen auf Rot, und der Sofort-Cue-Einstellmodus wird aktiviert. (Um danach einen der auf der Speicherkarte abgespeicherten Sofort-Cue-Punkte abzurufen, entfern den Sie die Disc oder die Speicherkarteomal aus dem Player, und setzen Sie sie dann ernut ein, so dass die Anzeigen der Tasten A, B und C erneut grün zu blinken beginnen. Anschließlich drücken Sie die gewünschte der blinkenden Tasten).
Wellenform-Anzeige
Beim Abspielen eines Titels, für den bereits einmal eine Wellenform-Anzeige erstellt wurde, wird die aufgezeichnete Wellenform automatisch abgerufen und im Display angezeigt.

Löschen der auf eine Speicherkarte aufgezeichneten Daten
Löschen einzelner Cue-Punkt- oder Schleifenpunktdaten
1. Drücken Sie die CUE/LOOP CALL-Taste.
- Daraufhin entscheidt das Cue-Punkt-Navigationsmenu in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
2. Betätigten Sie die Cursortaste zur Wahl des Piktogramms des Cue-Punktes oder Schleifenpunkts, der gelöscht werden soll, und drücken Sie dann die DELETE-Taste.
- Daraufhin entscheidt die Meldung „DELETE" im Display, und die Daten des gewählten Cue-Punktes bzw. Schleifenpunkts werden von der Speicherkarte gelöscht.
Daten auf MultiMediaCards, die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert und aufgezeichnet wurden, können nicht auf diese Weise gelöscht werden; wird dies versucht, so erscheidt die Fehlermeldung „CALL ONLY" im Display, und der Löschvorgang wird nicht ausgeführct.
Löschen aller Cue-Punkt- oder Schleifenpunkt-Informationen für eine komplette Disc
1. Laden Sie die Disc, deren Cue-Punkt- oder Schleifenpunkt-Informationen gelöscht werden sollen.
2. Halten Sie die DELETE-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
- Daraufhin lauft die Bestätigungsmedlung „DISC DELETE? PUSH MEMORY" von rechts nach links über das Display.
3. Drucken Sie die MEMORY-Taste.
- Daraufhin werden alle Cue-Punkt- und Schleifenpunktkdaten für die geladene Disc von der Speicherkarte gelöscht.
- Wirdstatt der MEMORY-Taste eine andere Taste gedrückt, so wird der Löschmodus aufgehoben.
Daten auf MultiMediaCards, die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert und aufgezeichnet wurden, können nicht auf diese Weise gelöscht werden; wird dies versucht, so erscheidt die Fehlermeldung „CALL ONLY" im Display, und der Löschvorgang wird nicht ausgeführct.
Löschen aller Daten von einer Speicherkarte
1. Wenn momentan keine Disc geladen ist, halten Sie die DELETE-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
- Daraufhin lauft die Bestätigungsmedlung „ALL DELETE? PUSH MEMORY" von rechts nach links über das Display.
2. Drucken Sie die MEMORY-Taste.
- Daraufhin werden alle Daten von der Speicherkarte gelöscht.
- Wirdstatt der MEMORY-Taste eine andere Taste gedrückt, so wird der Löschmodus aufgehoben.
Daten auf MultiMediaCards, die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert und aufgezeichnet wurden, können nicht auf diese Weise gelöscht werden; wird dies versucht, so erscheidt die Fehlermeldung „CALL ONLY" im Display, und der Löschvorgang wird nicht ausgeführct.
■ Kopieren der Daten einer Speicherkarte
1. Wahrend keine Disc geladen und keine Speicherkarte eingesetzt ist: Halten Sie die MEMORY-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
- Daraufhin laufen die Meldungen „COPY MODE" und „CARD A IN" von rechts nach links über das Display.
2. Setzen Sie die Speicherkarte mit den zu kopierenden Daten (Quellen-Speicherkarte) in den Speicherkartenschlitz ein.
- Daraufhin erscheint die Meldung „READING“ im Display; einige Minuten später erscheint dann die Meldung „CARD B IN“.
3. Entfernen Sie die Quellen-Speicherkarte, und setzen Sie die Ziel-Speicherkarte ein.
- Achten Sie darauf, den früheren Dateninhalt von der Ziel-Speicherkarte zulöschen, damit ausreichend freiher Speicherplatz für die kopierten Daten vorhanden ist.
- Im Display erscheint die Meldung „WRITING“, und weitere Minuten später erscheint die Meldung „CARD A IN".
4. Entfernen Sie die Ziel-Speicherkarte, und setzen Sie die Quellen-Speicherkarte erneut ein.
- Daraufhin erscheint die Meldung „READING" im Display; einige Minuten später erscheint dann die Meldung „CARD B IN".
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 so oft wie erforderlich, um den gesamten Inhalt der Quellen-Speicherkarte auf die Ziel-Speicherkarte zu kopieren.
- Der Kopiervorgang ist abgeschlossen, wenn die Meldung „COMPLETE" im Display erscheint.
- Das Kopieren einer vollen 32-MB-Speicherkarte beansprucht maximal drei Zyklen des Vorgangs in Schritt 3 und 4.
-
Falls der frei Speicherplatz auf der Ziel-Speicherkarte nicht zum Kopieren aller Daten ausreicht, erscheidt die Fehlermeldung „Capa Err" im Display.
-
Ein Personalcomputer mit Speicherkartenleser kann ebenfalls zum Kopieren von Speicherkarten verwendet werden (siehe die Vorsichtshinweise zum Formatieren von Speicherkarten auf S. 40).
Daten auf MultiMediaCards, die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert und aufgezeichnet wurden, können nicht auf diese Weise kopiert werden; wird dies versucht, so erscheint die Fehlermeldung „CDJ CARD" im Display, und der Kopiervorgang wird nicht ausgeführct.
Störungsbeseitigung
Bedienungsfehler werden manchmal falslich fur eine Funktionstörung des Gerätes gehalten. Wenn Sie vermuten, dass eine Störung these Gerätes vorliegt, überprüfen Sieitte zunachst die Hinweise in der nachstehenden Tabelle.Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, überprüfen Sieitte auch alle an den Player angeschlossenen Geräte.Falls sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lasst, setzen Sie sichitte mit Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienstelle in Verbindung.
| Störung | Mögliche Ursachen | Abhilfemaßnahmen |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten. | ● Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. | ● Schließen Sie das Netzkabel richtig an. |
| Nach Drücken der EJECT (▲)-Taste wird die Disc nicht ausgeworfen. | ● Der Auswurf/Stoppmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „LOCK". | ● Schalien Sie den Player in die Pause-Betriebsart oder auf Cue-Bereitschaft, und drücken Sie dann die EJECT (▲)-Taste. ● Bringen Sie den Auswurf/Stoppmodus-Wahlschalter in die Stellung „UNLOCK", und drücken Sie dann die EJECT (▲)-Taste. |
| Nach Laden einer Disc startet die Wiedergabe nicht. Nach Beginn der Wiedergabe stoppt diese sofort wieder. | ● Die Auto-Cue-Funktion ist eingescheltet. ● Die Disc wurde mit nach unter weisender Etigkeitseite geladen. ● Die Disc ist mit Kondensat beschlagen oder verschmutzt. ● Der Regionalcode der Disc stimmt nicht mit dem Regionalcode des Players überein. | ● Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion auszuschalten. ● Laden Sie die Disc mit nach ober weisender Etigkeitseite. ● Reinigen Sie die Disc. ● Überprüften Sie den Regionalcode der Disc. Falls dieser nicht mit dem Regionalcode des Players übereinstimmkt, kann die betreffende Disc nicht mit thisem Gerät abgespielt werden. |
| DVD-R- und DVD-RW-Discs können nicht abgespielten. Die Meldung „NOTVIDEO FORMAT" erscheint im Display. | ● Die Disc ist nicht im Videoformat bespielt. | ● Zeichnen Sie die Disc im Videoformat auf. |
| DVDs können nicht abgespielten. | ● Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „DJ". Bestimmte DVDs sind so codiert, dass ein Abspielen im DJ-Modus nicht möglich ist. | ● Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „NORMAL". |
| Die Symbole | ● Der betreffende Betriebsvorgang ist von der Disc oder vom Player aus gesperrt. | ● Führten Sie den Bedienungsvorgang korrekt aus. |
| Auf dem Bildschirm erscheidet kein Bild. | ● Ausgangskabel sind lockerer oder falsch angeschlossen. ● Fehlerhafte Bedienung des Fernsehgerätes, Video-Mischpults usw. ● Das an die Komponentensignal-Videoausgangsbuchsen angeschlossene Fernsehgerät ist nicht zur Verarbeitung von Videosignalen mit Zeilensprungablastung im Stande. | ● Stellen Sie die Anschlüsse korrekt her. ● Überprüften Sie die Einstellungen am Fernsehergär, Video-Mischpults usw. ● Stellen Sie den Komponentensignal-Videoausgang auf [Interlace] ein. |
| Kein Ton | ● Ausgangskabel sind lockerer oder falsch angeschlossen. ● Fehlerhafte Bedienung des Audio-Mischpults ● Buchsen oder Stecker sind verschmutzt. ● Der Player ist auf die Pause-Betriebsart geschaltet. | ● Schließen Sie die Kabel korrekt an. ● Überprüften Sie die Schalter- und Lautstärkeeinstellungen am Audio-Mischpult. ● Reinigen Sie die Buchsen und Stecker. ● Drucken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶II), um die Wiedergabe zu starten. |
| Der Klang ist verzerrt oder verraucht. | ● Ausgangskabel sind falsch angeschlossen. ● Buchsen oder Stecker sind verschmutzt. ● Elektromagnetische Einstreuungen werden vom Fernsehergär aufgefangen. | ● Schließen Sie die Kabel richtig an die Line-Eingangsbuchsen des Audio-Mischpults an. Stellen Sie den Anschluss nicht an der MIC-Buchse her. ● Reinigen Sie die Buchsen und Stecker. ● Schalien Sie das Fernsehergär aus, oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zwischen Player und Fernsehergär. |
| Beim Abspielen bestimmeter Discs tritt starkes Rauschen auf. Die Wiedergabe wird unterbrochen. | ● Die Disc ist stark zerkratzt. ● Die Disc ist stark verschmutzt. | ● Verwenden Sie eine andere Disc. ● Reinigen Sie die Disc. |
| DVDs and CDs werden mit entsprechenden Lautstärkepegel abgespielt. | ● Dies beruht auf Unterschieden des Aufzeinrichtungsmethods. | ● Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionstörung. |
| Bei eingeschalteter Auto-Cue-Funktion endet der Titelsprungsvorgang nicht. | ● Wenn sehr large Leiterstellen zwischen den einzelnen Titeln vorhanden sind, beursanscht der Titelsprung länger Zeit. ● Wenn die Dauer einer signalfreien Stelle 10 Sekunden überschreiben, startet die Wiedergabe erst nach Ausschalten der Auto-Cue-Funktion. | ● Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion auszuschalten. |
| Nach Drucken der CUE-Taste während der Wiedergabe wird kein Cue-Rücklauf ausgeführct. | ● Es ist kein Cue-Punkt festgelegt worden. ● Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „NORMAL". ● Bestimmte DVDs unterstützen keine DJ-Funktionen während der Wiedergabe. | ● Legen Sie einen Cue-Punkt fest (▶S. 34). ● Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „DJ". ● Spielien Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden. |
| Nach Drucken der LOOP OUT/OUT ADJUST-Taste startet die Schleifenwiedergabe nicht. | ● Es ist kein Cue-Punkt (bzw. Schleifen-Anfangspunkt) festgelegt worden. ● Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „NORMAL". ● Der Betrachungswinkel und die Audio-Einstellungen stimmen nicht mit den Cue-Punkten überein. ● Bestimmte DVDs Unterstützung keine DJ-Punktfunktionen während der Wiedergabe. | ● Legen Sie einen Cue-Punkt fest (▶S. 34). ● Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „DJ". ● Stellen Sie den gleichen Betrachtungswinkel ein und wahren Sie die einzelnen Audio-Einstellungen. ● Spielien Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden. |
| Die Einstellung der Auto-Cue-Funktion wird nicht gespeichert. Alle Einstellungen können nicht auf ihre Standardwerte zurückgesetzt werden. | Die Stromzufhrwurde unmittelbar nach dem Herstellen oder Ändern von Einstellungen ausgeschaltet. | ●Bitte warten Sie nach einer Änderung von Einstellungen mindestens 10 Sekunden, bevorsie den Netzschalter ausschalten. |
| Die Jagscheibe sprecht nicht auf eine Betätigung an. Nach Betätigung der Jagscheibe wird ein anderer als der beabsichtigte Betriebsvorgang ausgeführct. | Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „NORMAL“. Der falsche Jogmodus ist aktiviert. Der Hyper-Jogmodus ist falsch. Bestimmte DVDs entwickelten sie keine DJ-Punkt Funktionen während der Wiedergabe. | ●Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „DJ“.●Betätigtem Sie die JOG MODE-Taste zur Wahl des gewürschten Jogmodus (VINYL-Modus Ein/Aus).●Betätigtem Sie die HYPERJOG MODE-Taste zur Wahl des gewürschten Modus.●Spielern Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützen werden. |
| Die DJ-Funktionen arbeiten nicht. | Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „NORMAL“. Bestimmte DVDs oder Player Unterstützung keine DJ-Funktionen während der Wiedergabe. Die Meldung „DISABLE DJ MODE" wird angezeigt. Beim Abspielen einer DVD stehen die DJ-Funktionen u.U. nicht zur Verflüglichung, wenn die Wiedergabe aus dem Setup-MENU heraus gestartet wird. | ●Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „DJ“.●Spielern Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden.●Innerhalb desses Abschnitts werden die DJ-Funktionen nicht von der Disc wichtst. Sichteilen Sie einen Abschnitt der Disc ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden. |
| Bei eingescheltem Gerät stoppt die Disc. | Wenn der Player 80 Minuten lang in der Pause-Betriebsart verbleibt, ohne dass eine Tastenbetätigungsstattfindet, wird die Disc-Drehung automatic gestoppt. Nach beendeten Abspielen des letzten Titels kommt die Disc zum Stillstand. | ●Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (▶II), um die Wiedergabe fortzusetzen. Oder drücken Sie die EJECT (▲)-Taste, um die Disc zu halten. |
| Das Wiedergabebild stoppt auf dem Bildschirm, und Befehle werden nicht ausgeführct. | Der betreffende Betriebsvorgung ist bei bestimmten Discs gespeppt. | ●Drücken Sie die STOP-Taste, und starten Sie die Wiedergabe dann erneut. |
| Bestimmte Einträge erschieren nicht im Setup-MENU. | Das Setup-MENU ist auf den [Basic]-Modus eingestellt. | ●Stellen Sie das Setup-MENU auf den [Expert]-Modus ein. |
| Digitalton wird nicht wiedergegeben. | Der Eintrag [Dolby Digital Out] ist auf [Off] eingestellt. Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „DJ“. Beim Abspielen einer DVD erfolgt keine Ausgabe des Digitaltons im DJ-Modus. | ●Stellen Sie den Eintrag [Dolby Digital Out] auf [On] ein. Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „NORMAL“. |
| Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz werden nicht digital ausgegeben. | Der Eintrag [96kHz PCM Out] ist auf [96kHz▶48kHz] eingestellt. Bei bestimmten Discs ist die Ausgabe von Audiologen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz gespert. | ●Stellen Sie den Eintrag [96kHz PCM Out] auf [96kHz] ein. |
| Audiosignale im DTS-Format werden nicht wiedergegeben. | Der angeschlossene Verträger oder Decoder Unterstützung das DTS-Audioformat nicht. | ●Betätigtem Sie die AUDIO-Taste zur Wahl eines anderen Audioformats als DTS. |
| Das Bild erscheidin in horizontaler oder vertikaler Richtung ausgedehnt auf dem Bildschirm. | Der Eintrag [TV Screen] ist falsch eingestellt. Der Anschluss am S-Videoausgang ist falsch hergestellt. | ●Stellen Sie den Eintrag [TV Screen] korrekt ein. Aufgrund der Signalverarbeitung durch das Fernsehgerät kann es vorkommen, dass das Bild in horizontaler oder vertikaler Richtung ausgedehnt erscheidin. In einem solchen Fall stellen Sie den Eintrag [S-Video Out] auf [S1] ein. |
| Beim Abspielen einer DVD ist das Wiedergabebild verzertet oder dunkel. | Die Disc ist mit analoger Kopierschutz-Technologie codiert. | ●Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. |
| Untertitel werden nicht angezeigt. | Der Betriebsmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „DJ“. (Im DJ-Modus werden keine Untertitel angezeigt.) | ●Bringen Sie den Betriebsmodus-Wahlschalter in die Stellung „NORMAL“. |
| Das Setup-MENU kann nicht geöffnet werden. | Während der Wiedergabe im DJ-Modus kann kein Setup ausgeführct werden. | ●Beenden Sie die Wiedergabe, bevorsie die Einstellungen vormenhemen. Nehmen Sie die Einstellungen im NORMAL-Modus vor. |
| Nach einem Wechsel des Betrachungsswinkels wird die Wiedergabe kurzzeitig unterbrochen. | Da im DJ-Modus ein Spezialverfahren zur Wiedergabe angewandt wird, führt ein Wechsel des Betrachungsswinkels zu einer kurzzeitigen Unterbrechung der Wiedergabe. | ●Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. |
| Nach einem Wechsel des Audio formats wird die Wiedergabe kurzzeitig unterbrochen. | Da im DJ-Modus ein Spezialverfahren zur Wiedergabe angewandt wird, führt eine Änderung der Audio-Einstellungen zu einer kurzzeitigen Unterbrechung der Wiedergabe. | ●Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. |
| Ein DVD-Video-Titel- oder Kapitelsprungvorgan wird nicht ausgeführct werden. | Manche DVDs untersären bestimmte Betriebsvorgänge nicht. | ●Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. |
| Die Wiedergabe kann nicht mit einemvor dem Laden der Disc angewähltenDVD-Video-Titel oder Kapitel gestartet werden. | Bei bestimmten DVDs muss die Wiedergabe an einer von der Disc aus vorgeschriebenen Stelle gestartet werden. | ●Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. |
| Im Cue-Punkt-Navigationsmenü erschreibenne keine Piktogramme. | Die Disc ist mit Kopierschutz versehen. Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. Bei der geladenen Disc handelt es sich um eine CD. | Bei einer mit Kopierschutz versehenen Disc können keine Piktogramme auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die gemäß der für SD-Speicherkarten maßgeblichen Norm formatiert wurde. Bei CDs werden keine Piktogramme angezeigt. |
| Der Cue-Punkt kann nicht abgespeichert werden. | Die Speicherkarte wurde mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 aufgezeichnet. Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. Der Schreibschutz der SD-Speicherkarte ist aktiviert. | Derartige Speicherkarten können mit thisem Player ledigious gelesen werden. Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die gemäß der für SD-Speicherkarten maßgeblichen Norm formatiert wurde. Gehen Sie den Schreibschutzscheiber frei, um das Schreiben von Daten auf die Speicherkarte zu erhögbaren. |
| SD-Speicherkarten können nicht verwendet werden. | Es ist keine SD-Speicherkarte eingesetzt. Der Schreibschutz der SD-Speicherkarte ist aktiviert. Die SD-Speicherkarte ist nicht korrekt formatiert. | Setzen Sie eine SD-Speicherkarte ein. Gehen Sie den Schreibschutzscheiber frei, um das Schreiben von Daten auf die Speicherkarte zu erhögbaren. Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die gemäß der für SD-Speicherkarten maßgeblichen Norm formatiert wurde. |
- Eine Funktionstörung these Gerätes kann auch durch staticische Elektrizität oder andere äußere Einwirkungen verursicht werden. In einem solchen Fall schalten Sie den Netzschalter (POWER) aus, warten Sie, bis die Disc zum Stillstand gekommen ist, und schalten Sie den Netzschalter dann erneut ein.
- Dieser Player kann DVD-R- und DVD-RW-Discs, die im Videoformat aufgezeichnet wurden, nur dann abspielten, wenn die Disc nach beendeter Aufzeichnung finalisiert wurde.
- Dieder Player kann nicht zum Abspielern von DVD-RW-Discs verwendet werden, die im VR-Format aufgezeichnet wurden.
CD-R- und CD-RW-Discs, die nur teilweise bespielt oder nach beendeter Aufzeichnung nicht finalisiert wurden, konnen nicht mit thisem Player abgespielten werden. - Mit dieser Player können nur normgerechte Discs mit einem Durchmesser von 12 cm sowie 8-cm-Discs abgeschweit werden, die in einen geeigneten Disc-Adapter eingesetzt sind; andere als kreisförmige Discs, z.B. Herzförmige oder achteckige Discs,)durfen nicht verwendet werden (anderenfalls besteht die Gefahr von Beschädigung und Funktionstörungen).
Beim Abspielen von 8-cm-Discs, die in einen Adapter eingesetzt sind, kann die Drehzahl bei Scratch- und Rückwartswiedergabe reduziert werden. Dieser Player ist auf hohe Leistung bei einer hohen Drehzahl der Disc ausgelegt, noch wenn 8-cm-Discs in einen Adapter eingesetzt sind, wird die Drehzahl reduziert, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten. Bei einer solchen Abnahme der Drehzahl handelt es sich daher nicht um eine Funktionstörung.
Die von thisem Player gemessenen BPM-Werte weichen u.U. von den in der Begleitliteratur oder auf den Etiketten von DVDs und CDs oder den von Pioneer DJ-Mischpulten angegebenen BPM-Werten ab. These Differenzen beruhen darauf, dass entsprechliche Methoden zur Messung des BPM-Wertes angewandt werden; es handelt sich damit nicht um eine Funktionstörung. - Beim Abspielen von DVD-R/RW- und CD-R/RW-Discs kann es je nach Aufzeichnungssqualität der betreffenden Disc zu einer gewissen Leistungseinbuße kommt.
- Dieser Player understands analoge Kopierschutz-Technologie. Bestimmte Discs sind mit Kopierschutzsignalen codiert; beim Abspielen derartiger Discs können horizontalste Streifen oder Verzerrungen im Wiedergabebild erscheinen, noch handelt es sich damit nicht um eine Funktionstörung. Außendem kann es bei Wiedergabe oder Aufnahme von Bildmaterial mit einem Videorecorder vorkommen, dass aufgrund der Kopierschutzvorrichtung keine einwandfrei Wiedergabe möglich ist.
- Im DJ-Modus ändern sich die für die folgenden Einträge verfügbaren Einstellungen ungeachtet des momentan gewählten Modus des Setup-Menus.
Setup-Menüeintrag Einstellung
Beim Abspielener DVD kann es vorkommen, dass das Wiedergabebild im DJ-Modus auf andere Weise auf dem Bildschirm dargestellt wird als im NORMAL-Modus.
- SD-Speicherkarten, die mit dem Standard-Formatierprogramm des Betriebsystemes eines Personalcomputers formatiert wurden, sind normalerweise nicht mit den für SD-Speicherkarten maßgeblichen Normen kompatibel.
Anzeige von Fehlermeldungen
Bei Auftreten bestimmter Betriebsstörungen erscheint ein Fehlercode im Display des Players. Überprüfen Sie den jeweils angezeiteten Fehlercode in der nachstehenden Tabelle, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Falls ein nicht in der Tabelle aufgeführter Fehlercode angezeigt wird, oder der gleiche Fehlercode erneut angezeigt wird, nachdem die unter angegebene Abhilfemaßnahme ergriffen wurde, setzen Sie sichitte mit Ihr Frem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienstelle in Verbindung.
| Fehlercode | Fehlertyp | Bedeutung | Ursache und Abhilfemaßnahme |
| E-72 01 | TOC READ ERROR | TOC-Daten (Inhaltsverzeichnis der Disc) konnen nicht ausgegeben werden. | Die Disc ist gesprungen. → Verwenden Sie eine andere Disc. |
| E-83 01 | PLAYER ERROR | These Disc kann nicht einwandfrei abgespielt werden. | Die Disc ist verschmutzt. |
| E-83 02 | → Reinigen Sie die Disc. | ||
| E-83 03 | Wenn andere Discs einwandfrei abgespielt werden konnen, liegt das Problem bei der geladenen Disc. | ||
| E-91 01 | MECHANICAL TIME OUT | Ein Mechanischer Vorgang wurde nicht innerhalb der dafür vorgeschreibenben Zeitdauer abgeschlossen. | Im Disc-Ladeschlitz befindet sich ein Fremdgegenstand. → Enternen Sie den betreffenden Gegenstand. Schalten Sie die Stromzufahr des DVJ-X1 einzel aus und dann wieder ein. |
| E-72 02 | WRONG REGION NO. | Der Regionalcode der Disc wird von thisem Player nicht unterstützt. | Überprüfen Sie den Regionalcode der Disc. Discs konnen nur dann abgespielt werden, wenn ihr Regionalcode von diesen Player unterstützen wird. |
Meldungen zur Bedienerführung im Punktmatrix-Anzeigefeld
| Meldung | Zeitpunkt des Vorgangs bzw. der Anzeige |
| LOAD IN | Beim Laden der Disc |
| END | Nach beendeten Abspielen der Disc |
| EJECT | Nach Drücken der EJECT (▲)-Taste |
| NO DISC | Nach beendeten Auswerfen der Disc |
| STOP | Nach Drücken der STOP-Taste |
| STILL | DVD NORMAL-Modus: Wird im Standbild-Modus der Disc-Daten angezeigt. |
| RESUME | DVD NORMAL-Modus: Wird bei aktivierter Fortsetzungsfunktion angezeigt. |
| PLAY | DVD NORMAL-Modus: Wird während der Wiedergabe angezeigt. |
| PAUSE | DVD NORMAL-Modus: Wird in der Pause-Betriebsart angezeigt. |
| SEARCH | DVD NORMAL-Modus: Wird während eines Kapitel- oder DVD-Video-Titelsprungs angezeigt. |
| ▶1,▶2,▶3 | DVD NORMAL-Modus: Wird bei Suchlauf in Vorwärtsrichtung angezeigt. |
| ←1,←2,←3 | DVD NORMAL-Modus: Wird bei Suchlauf in Rückwärtsrichtung angezeigt. |
| DISABLE DJ MODE | DVD DJ-Modus: Wird beim Abspielen eines Abschnitts der Disc angezeigt, innerhalb dessen die DJ-Funktionen nicht entwickelten werden. |
| NOT VIDEO FORMAT | These DVD ist nicht im Videoformat aufgezeichnet (VR-Format, DVD-Audioformat usw.) |
| SETUP | Beim Aufrufen des Setup-Menüs |
| MENU | Bei Anzeige eines Disc-Menüs oder des Hauptmenüs |
| NO TEXT | Beim Starten der Wiedergabe einer Disc, die keine Textdaten enthalten |
| NORMAL | Im NORMAL-Modus oder beim Versuch, einen im NORMAL-Modus nicht entwickelten Betriebsvorgang auszufahren |
| DJ MODE | Beim Umschalten in den DJ-Modus |
| SD CARD | Beim Einsetzen einer Speicherkarte im SD-Format |
| CDJ CARD | Beim Einsetzen einer mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatierten Speicherkarte |
| ****DISCS | Beim Einsetzen einer Speicherkarte: Wird nach Erscheinen der obigen Meldung angezeigt, um die Anzahl der aufgezeichneten Discs anzugegeben. |
| READ ERROR | Die eingesetzte Speicherkarte enthalt defekte Daten. |
| CARD ERROR | Beim Einsetzen einer beschädigten Speicherkarte; erscheint auch bei Auftreten eines anomalen Vorgangs beim Lesen oder Schreiben von Daten auf die Speicherkarte. |
| UNFORMAT | Wenn das Format der Speicherkarte nicht mit den für SD-Speicherkarten maßgeblichen Normen kompatibel ist |
| MEMORY | Bei der Aufzeichnung eines Cue-Punktes oder Schleifenpunkts |
| NO PICTURE | Beim Versuch, Punktdaten für eine mit Kopierschutz versehene Disc aufzuzeichnen |
| CALL ONLY | Beim Versuch, eine Aufzeichnung auf einer mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatierten Speicherkarte auszufahren |
| CARD FULL | Der frei Speicherplatz reicht für eine weitere Aufzeichnung nicht aus. |
| Meldung | Zeitpunkt des Vorgangs bzw. der Anzeige |
| PROTECTED | Der Schreibschutzschieber an der Speicherkarte befindet sich in der Stellung „LOCK". |
| NO CARD | Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. |
| POINT FULL | Es sind bereits Daten für 100 Cue-Punkte/ Schleifenkurse aufgezeichnet worden. |
| CUE POINT | Bei Cue-Punkt-Navigation: gewährte Cue-Punktdaten |
| LOOP POINT | Bei Cue-Punkt-Navigation: gewährte Schleifenkpunktdaten |
| NO POINT | Bei Cue-Punkt-Navigation: Cue-Punktdaten sind nicht aufgezeichnet. |
| CUE readin | Bei Cue-Punkt-Navigation: Cue-Punktdaten werden eingeisen. |
| LOOP readin | Bei Cue-Punkt-Navigation: Schleifenkpunktdaten werden eingeisen. |
| HOT A readin | Bei Cue-Punkt-Navigation und nach Laden einer Disc: Sofort-Cue-Punktdaten werden eingeisen. |
| HOT B readin | Bei Cue-Punkt-Navigation und nach Laden einer Disc: Sofort-Cue-Punktdaten werden eingeisen. |
| HOT C readin | Bei Cue-Punkt-Navigation und nach Laden einer Disc: Sofort-Cue-Punktdaten werden eingeisen. |
| COPY-MODE | Modus für Kopieren auf externe Speicherkarte |
| CARD A IN | Während des Kopiervorgangs: Aufforderung zum Einsetzen der Quellen-Speicherkarte |
| READING | Während des Kopiervorgangs: Lesen der Quellen-Speicherkarte |
| CARD B IN | Während des Kopiervorgangs: Aufforderung zum Einsetzen der Ziel-Speicherkarte |
| WRITING | Während des Kopiervorgangs: Schreiben auf Ziel-Speicherkarte |
| COMPLETE | Während des Kopiervorgangs: Kopiervorgang beendet |
| Capa Err | Unzureichender Speicherplatz auf der Ziel-Speicherkarte |
| PROTECTED | Der Schreibschutzschieber an der Ziel-Speicherkarte befindet sich in der Stellung „LOCK". |
| CARD ERROR | Funktionstörung während des Schreibversuchs |
| UNFORMAT | Versuch, auf eine unformatierte Speicherkarte zu schreiben |
| READ ERROR | Die eingesetzte Speicherkarte enthalt defekte Daten, oder beim Leseversuch wurde ein Datendefekt erfasst. |
| NO DATA | Auf der Quellen-Speicherkarte sind keine Daten aufgezeichnet. |
| DISC DELETE ? PUSH MEMORY | Aufforderung zur Bestätigung des Löschems von Punktdaten der Disc |
| ALL DELETE ? PUSH MEMORY | Aufforderung zur Bestätigung des Löschems aller Daten von der Speicherkarte |
| DELETE | Beim Löschen des gesamten Inhalts der Speicherkarte |
| A.CUE -36dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -36 dB. |
| A.CUE -42dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -42 dB. |
| A.CUE -48dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -48 dB. |
| A.CUE -54dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -54 dB. |
| A.CUE -60dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -60 dB. |
| A.CUE -66dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -66 dB. |
| A.CUE -72dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -72 dB. |
| A.CUE -78dB | Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion beträgt -78 dB. |
Technische Daten
1. Allgemeine Daten
System DVD-Video, CD
Stromversorgung ...... 220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 47 W
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C
Betriebsluftfeuchtigkeit 5% bis 85% rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Masse 7,3 kg
Abmessungen 348 (B) x 451 (T) x 128 (H) mm
2. Videoausgabe
FBAS-Ausgänge (2)
Ausgangsgel 1 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung........... Cinchbuchse (1), BNC-Buchse (1)
S-Videoausgang
Y (Luminanzsignal) 1 Vss (75 Ω)
C (Farbsignal) 0,286 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung 4-polige Mini-DIN-Buchse
Komponentensignal-Videoausgang (Y, C_B / P_B , C_R / P_R )
Y (Luminanz) 1 Vss (75 Ω)
C_B / P_B C_R / P_R 0,7 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung BNC-Buchse
3. Vorschau-Videoausgang
FBAS-Ausgange
Ausgangspiegel 1 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung Cinchbuchse
S-Videoausgang
Y (Luminanzsignal) 1 Vss (75 Ω)
C (Farbsignal) 0,286 Vss (75 Ω)
Buchsenausführung 4-polige Mini-DIN-Buchse
4. Audioausgabe
Audioausgang (2-kanalog)
Ausgangspiegel 2 V eff. (1 kHz, 0 dB)
Buchsenausführung Cinchbuchse
Digitalaudioausgang
Frequenzgang (CD) 4 Hz bis 20 kHz
Frequenzgang (DVD, 96 kHz) 4 Hz bis 44 kHz
Signal-Rauschabstand 115 dB oder better (JEITA)
Klirrfaktor 0,006 % (JEITA)
Buchsenausführung Cinchbuchse
5. Sonstige Buchsen
CONTROL-Buchse Minibuchse (0 3,5 mm)
SYNC IN-Buchse BNC-Buchse
6. Mitgeliefertes Zubehör
SD-Speicherkarte 1
- Audiokabel 1
- Videokabel 1
Steuerkabel 1
Netzkabel 1
- Notauswurfstift 1
(an der Bodenplatte des Gerätes befestigt)
Bedienungsanleitung 1
Hinweis:
Das Recht zu Änderungen an Daten und Design thesese Produkte ohne Vorankündigung bleibt vorbehalten.
Veröffentlich von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Informatie betreffende geheugenkaarten 40
- Titelnummer (TITLE 00-99)
Informatie betreffende geheugenkaarten [D]
Frequentiebereik (CD) 4 Hz - 20 kHz
Frequeniebereik (DVD, 96 kHz) 4 Hz - 44 kHz
Vervorming 0,006 % (JEITA)
EinfachAnleitung